Петля «Анаконды» - Вудс Стюарт. Страница 27

— Он в баре «Роситас». Судя по всему, мальчик регулярно приходит туда продавать разные вещи.

— Я знаю это место. Послушайте, если мы увидим мальчика, дайте мне поговорить с ним. Важно, чтобы вы не пытались просто забрать у него часы. Он не отдаст их без драки. Он очень гордится ими.

— Думаете, он захочет продать их?

— Может быть. Я поговорю с ним об этом. Как вы узнаете, что это ваши часы?

— На задней крышке есть гравировка. Мне нужно точно знать, как они попали к нему. Я ищу людей, которые украли их у меня.

Такси остановилось перед баром «Роситас», и они вышли. Бар казался довольно обычным местом. Вдоль тротуара стояло несколько столов, за которыми сидели редкие посетители, внутри было побольше столиков и стойка. Блуи нигде не было видно. Кэт повернулся к женщине.

— Спросите, пожалуйста, бармена, где мой друг. Это большой, толстый человек, англосакс.

Она быстро поговорила с барменом, затем повернулась и выбежала на улицу. Она остановилась и сбросила туфли на высоких каблуках, когда Кэт догнал ее.

— Он гонится за Родриго, вон там. — Она побежала вниз по улице.

Кэт не ожидал, что Мэг сможет так быстро бежать в узком платье, но ему удавалось не отставать от нее. За полквартала впереди себя на другой стороне улицы он увидел небольшую толпу людей, смотрящих в направлении баковой улицы. Вдруг они отпрянули назад, послышался женский визг. Когда Кэт и Мэг Гарсиа добежали до места, Блуи, качаясь, вышел из боковой на главную улицу, держа обе руки у груди.

В ужасе Кэт наблюдал, как с огромным усилием Блуи вытянул что-то из груди. В его правой руке оказался нож, а рубашка на груди была красной и блестящей. Когда Кэт дошел до него, австралиец тяжело сел, одна нога подвернулась под ним. Кэт схватил его за плечо и привалил его всем телом к себе. Другой рукой он рванул промокшую насквозь рубашку и обнаружил рану, из которой хлестала кровь.

— Быстро, — сказал он Мэг, — вызовите «скорую помощь». — В этот момент подъехала полицейская машина, и Мэг начала быстро говорить с полицейским, который передал что-то по радио. Кэт достал носовой платок из кармана и прижал его к ране, пытаясь остановить кровотечение.

У Блуи было выражение сильного удивления.

— Кэт, — только и мог он сказать, — я не ожидал...

— Ш-ш-ш, Блуи, все будет в порядке. Уже вызвали «скорую помощь». Мы быстренько подштопаем тебя. — Кэт знал, что говорит неправду, уже тогда, когда произносил эти слова. Рана была около центра груди, и кровь хлестала из нее. Это наверняка была аорта.

— Кэт, — заговорил Блуи, но уже слабеющим голосом, — Кэт, Мариса — все отдай Марисе, она единственная... — Он замолчал, не закончив фразы, закашлялся кровью и застыл. Над ними висела уличная лампа, и, когда Кэт заглянул в глаза Блуи, он четко увидел, что его зрачки расширены. Кэт убрал платок с раны; она перестала кровоточить. Он пощупал пульс на шее Блуи; пульса не было. Кэт закрыл глаза Блуи и держал его на руках до тех пор, пока не приехала «скорая помощь».

Кэт до полуночи был в полицейском участке, тупо отвечая на вопросы, которые переводила Мэг. Блуи положили на скамью в задней комнате, затем пришел человек из похоронного бюро и забрал его.

— Я должен отправить паспорт с рапортом в американское консульство в Барранкилье, — говорил полицейский. — У него есть дочь в Майами, штат Флорида.

— Вы будете выступать от ее имени?

— Да, я прослежу, чтобы личные вещи передали ей.

Полицейский протянул ему коричневый бумажный пакет.

— У вас есть ее адрес?

— Нет.

— Может быть, его можно найти среди его личных вещей? — спросила Мэг.

Кэт высыпал содержимое пакета на стол. Там лежали плоский бумажник, ключи от машины и самолета, несколько монет и небольшая записная книжка. Кэт быстро пролистал ее, ему хотелось поскорее уйти отсюда.

— Вот он, — сказал Кэт. — Мариса Холлэнд, через миссис Имельду Томас, — прочитал он адрес в Майами.

Полицейский записал это в рапорт. Он протянул Кэту лист бумаги.

— Здесь фамилия владельца похоронного бюро и номер телефона американского консула. Завтра вы должны сделать все необходимое.

Кэт кивнул головой.

— Да, конечно. Нам Можно идти теперь?

— Все формальности закончены.

— Вы поймаете мальчишку, который сделал это?

Полицейский пожал плечами.

— Никто не видел, как ударил его ножом. По крайней мере, никто, кто бы мог заявить об этом. Будет очень трудно.

На обратном пути в гостиницу они почти не разговаривали. Прощаясь, Мэг сказала:

— Вы выглядите измученным. Попытайтесь уснуть, а я встречу вас здесь завтра утром и помогу сделать все необходимое.

— Спасибо, я ценю вашу помощь, — ответил он. — Как вы думаете, не удастся ли вам все же достать эти часы? — Это была его последняя ниточка надежды. Они были просто необходимы ему.

— Я попытаюсь. Может быть, сейчас это невозможно. Мы поговорим об этом завтра.

Тело и мозг Кэта отчаянно требовали отдыха. Ему все же удалось уснуть, освободившись от мыслей.

Глава 15

В полуобморочном состоянии Кэт связался с похоронным бюро и с американским консулом. Гробовщик — по долгу службы — был сочувственно-внимателен, а консул разговаривал по телефону отрывистыми короткими фразами. Ему уже не впервые приходилось иметь дело с трупами американцев.

— Есть ли у вас причины полагать, что в Соединенных Штатах найдется кто-нибудь, кто захочет получить тело мистера Холлэнда? — спросил он.

— Нет. Думаю, что нет.

— В таком случае советую вам договориться с похоронным бюро и похоронить его в Санта-Марте. Здесь жаркий климат, и даже если прибегнуть к бальзамированию, то...

— Понимаю, что вы хотите сказать. Я приму необходимые меры.

— Было ли что-нибудь ценное среди его личных вещей?

— Немного денег.

— Может быть, вы хотите, чтобы я отослал их его дочери или вы сами это сделаете?

— Сам.

— Хорошо. — В его голосе слышалось явное облегчение.

Гробовщик нашел священника, и тот прочитал короткую заупокойную молитву в присутствии Кэта, Мэг Гарсиа, владельца похоронного бюро и двоих могильщиков. Когда церемония была закончена, она сказала:

— Ну, вот и все, больше мы ничего не можем для него сделать.

— А часы? — спросил Кэт. — Может быть, вы попробуете?

— У вас есть тысяча долларов?

— Да.

— Тогда дайте их мне. Я попытаюсь его найти. Ждите меня в отеле.

Лежа в комнате с включенным на полную мощность кондиционером, Кэт усилием воли заставлял себя размышлять. Все зависело от этих наручных часов; он не может уехать из Санта-Марты, не узнав ничего о них. Если Гарсиа сумеет выяснить, откуда у парня часы, у него появится ниточка, за которую он сможет зацепиться и раскрутить ход событий, хотя возможности у него ограничены.

Он не мог отделаться от ощущения, что сейчас из соседней комнаты раздастся голос Блуи — бодрый, веселый, уверенный голос человека, который всегда знает, каким должен быть следующий шаг. А Кэт, в отличие от него, понятия не имел, что ему делать дальше. Он встал и прошел в комнату Блуи. Вещи, которые он купил в Атланте, были аккуратно развешаны в шкафу и рассованы по ящикам. Кэт собрал их и уложил в полотняную сумку Блуи. В куртке лежало семь тысяч долларов — то, что осталось от десяти тысяч, которыми Кэт расплатился с Блуи в Атланте.

В бумажнике Блуи он нашел школьную фотографию маленькой темноволосой девочки; кроме нескольких сотен долларов, в бумажнике не оказалось больше ничего — ни кредитных карточек, ни водительского удостоверения, — только клочки бумаги с незнакомыми телефонными номерами и неразборчивыми каракулями. Все это, за исключением денег, фотографии и пистолета «Магнум-357», он тоже сунул в сумку и застегнул молнию. Больше нечего было отослать в Соединенные Штаты; он отдаст это швейцару. Пошатываясь, Кэт добрался до кровати и уснул.

В дверь тихонько постучали. Кэт заставил себя подняться и взглянул на часы рядом с постелью. Уже вечер. Значит, он проспал всю вторую половину дня. Он пошел к двери.