Мой принц - Вулф Джоан. Страница 28

— Когда ты остановил меня, я ужасно испугалась — думала, мама узнала о том, что я езжу на лошади по-мужски и в бриджах. Теперь мне хотелось бы, чтобы все дело было только в этом, но, увы… О Господи, какой ужас…

Гарри кивнул и проговорил:

— Папа хочет видеть тебя. Поэтому я и искал тебя. Глаза Чарити округлились.

— Хочет видеть меня? Но зачем?

Брат пожал плечами:

— Он ничего не сказал мне, просто послал меня за тобой.

— Хорошо. А где он?

— Он ждет тебя в своей гостиной.

Чарити медлила.

— Мама с ним?

— Ее не было, когда я уходил. Думаю, она легла в постель с головной болью.

— Ей, должно быть, очень плохо. — Чарити вздохнула.

— Она выглядела ужасно, когда я видел ее, — отозвался Гарри.

Направляясь в гостиную, Чарити тихонько шептала:

— Не могу поверить, что это случилось. Что же намерен делать принц?

Постучав в дверь гостиной, девушка выждала несколько секунд, затем вошла.

— Садись, Чарити, — сказав отец.

Она прошла по голубому ковру и села на обтянутую розовым шелком софу. Взглянув на отца, вполголоса проговорила:

— Гарри рассказал мне, что случилось, папа. Не могу поверить, что Лидия оказалась способна на подобное. Она всегда так правильно вела себя.

— Да, она сделала это, — пробормотал лорд Бофорт. — А нам теперь отвечать за последствия. — Он сел на софу рядом с дочерью.

Чарити тяжко вздохнула:

— Ведь принц теперь станет посмешищем для всей Европы. Я уже говорила Гарри об этом. Папа, может быть, нам еще удастся вернуть ее?

Лорд Бофорт медленно покачал головой:

— Боюсь, что нет. Слишком многие знают о случившемся. И разразится ужасный скандал.

Чарити, однако, возразила:

— Но, папа, мне кажется, что хуже уже не будет.

Лорд Бофорт вновь покачал головой:

— Ты знаешь не все, Чарити. Видишь ли, Лидия оставалась наедине с Францем всю ночь. Она скомпрометировала себя, и теперь принц не может жениться на ней.

Чарити откинулась на спинку софы и воскликнула:

— А я считала Франца другом принца!

— Лидия написала твоей матери, что полюбила его. А он полюбил ее.

Чарити усмехнулась; было очевидно, что она не очень-то верила сестре.

Лорд Бофорт внимательно посмотрел на младшую дочь и сказал:

— Мы обсуждали этот вопрос с семи утра. И, в конце концов, пришли к выводу, что надо найти принцу другую невесту. Это единственный выход.

Чарити с удивлением взглянула на отца:

— Но, папа, какая же девушка выйдет замуж в недельный срок?

— Август не просто жених, он — принц, — заявил лорд Бофорт.

— Да, конечно, — кивнула Чарити. — Наверное, это меняет дело. Но есть ли на примете подходящие немецкие принцессы? Ведь подобный союз помог бы укрепить торговые связи Юры с Австрией и с Пруссией. Мне кажется, это был бы очень выгодный брак.

Герцог в очередной раз покачал головой:

— Видишь ли, Чарити, принц намерен жениться на англичанке.

Девушка пожала плечами:

— Но сумеет ли он вовремя найти английскую невесту — такую, которая согласилась бы отправиться в Юру? Ведь свадьба должна состояться через неделю, не так ли?

Лорд Бофорт кивнул:

— Верно, через неделю. И в Юре уже есть английская девушка.

— Есть? — Чарити наморщила лоб. — Папа, кто же она?

Герцог молча смотрел на дочь. Смотрел с ласковой улыбкой.

И тут Чарити наконец-то поняла.

— Неужели я?! — воскликнула она. — Ты говоришь обо мне, папа?

— Да, моя дорогая. Я имею в виду тебя.

Глаза Чарити стали огромными; казалось, они занимали половину ее личика.

— Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за принца вместо Лидии?

Герцог утвердительно кивнул головой, затем с улыбкой сказал:

— Я думаю, что это единственная возможность спасти ситуацию. Ты сестра Лидии. Вы одной крови, и у вас одинаковые связи. Если ты выйдешь замуж за принца вместо Лидии, мы сможем выпутаться из этой ужасной ситуации, в которую нас ввергла твоя сестра.

— Но, папа, мне еще рано выходить замуж, и Я… — У Чарити перехватило дыхание.

Лорд Бофорт на мгновение прикрыл глаза и проговорил:

— Дорогая моя, поверь, я чувствую себя ужасно из-за того, что мне приходится просить тебя об этом. Если бы Август не был прекрасным молодым человеком, я ни за что не обратился бы к тебе с подобной просьбой. Но положение крайне серьезное. Мы просто не можем позволить Августу столкнуться с таким унижением. — Герцог снова улыбнулся и добавил: — И знаешь, я абсолютно уверен в том, что ты гораздо более подходящая принцесса для Юры, чем Лидия.

Чарити прижала ладони к пылающим щекам.

— Ты говорил об этом с принцем, папа?

— Если честно, то это его идея, — ответил лорд Бофорт.

Девушка покраснела и потупилась. В комнате на несколько минут воцарилось молчание. Наконец Чарити тихо проговорила:

— Я всегда хотела увидеть Юру, но никогда не думала, что буду жить за пределами Англии.

— Я знаю, дорогая, — кивнул лорд Бофорт. — Что ж, если ты решишь, что не можешь пойти на это, я не буду настаивать.

Чарити промолчала, и лорд Бофорт продолжал:

— Но если ты все-таки согласишься, то, конечно же, будешь часто приезжать в Англию.

Набравшись храбрости, Чарити сказала:

— Папа, я согласна.

Лорд Бофорт вздохнул с облегчением и прошептал:

— Слава Богу.

Девушка снова потупилась. Герцог же пристально взглянул на нее.

— Я горжусь тобой, моя дорогая. Ты достойна своего имени. 1 К сожалению, я не могу сказать того же о твоей сестре.

Чарити кивнула; она по-прежнему смотрела на носки своих ботинок.

Лорд Бофорт внезапно нахмурился — поведение дочери его озадачило. «Может, она не желает вступать в брак? Может, она просто подчиняется мне?» — думал герцог.

Снова взглянув на дочь, он сказал:

— Дорогая, ты не должна делать это, если не хочешь.

Тут Чарити наконец-то подняла голову, и на лице ее появилось выражение, которого герцог прежде не замечал.

— Папа, я согласна, и ты прекрасно это знаешь.

Лорд Бофорт в смущении пробормотал:

— Август очень хороший человек, поверь мне, Чарити, Я уверен, ты будешь счастлива с ним.

— Ты так думаешь?

— Он в восторге от тебя. Он сам сказал мне об этом.

1

Чарити — сострадание, милосердие (англ.). — Примеч. пер.