Станция Араминта - Вэнс Джек Холбрук. Страница 100
— Ты в этом уверен?
— Вполне.
Кеди все равно продолжал держаться в стороне.
— Ну, а теперь в чем проблема? — с раздражением спросил Глауен.
— Начнем с того, что машина слишком маленькая. Сиденья неудобные. Я чувствую, что мы должны нанять нормальную машину с нормальным шофером, который сделает в точности то, о чем мы его попросим. Эти автомобили не учитывают желаний человека: они делают так, как считают лучше, даже если при этом им придется сбросить нас в море.
— Это меня не трогает, — ответил Глауен, — Если она начнет делать то, что нам не понравится, нам просто достаточно сказать «Стоп!». Вот — четырехместный автомобиль, можешь, если хочешь, занять два сиденья. Или садись в машину, или жди меня здесь, выбирай что хочешь.
Кеди проворчал что-то себе под нос и довольно быстро залез в четырехместную машину.
— Абсурдная система. Вообще все абсурдно. Да и вся Сфера Гаеана перевернулась вверх ногами, в том числе и ты, со своими сверхъестественными идеями и улыбкой вяленой трески.
Глауен молча залез в автомобиль.
— Добро пожаловать, дамы и господа! — сказал голос из динамика на передней панели.
— Вот видишь, — торжественно объявил Кеди, — Эта штуковина даже не может отличить что мы за люди!
— Два человека на борту, — сказал все тот же механический голос, — Еще пассажиры будут?
— Нет, — ответил Глауен.
— Куда вас отвести?
— В резиденцию сэра Матор Борф, примерно в тридцати километрах отсюда к востоку по прибрежному шоссе.
— Точное расстояние 29 километров 68 метров, — сказал голос, — Путь в один конец стоит три сола. Дорога туда и обратно — пять солов. Тот или другой тариф можно оплатить. Время ожидания — один сол в час. Можете платить любую сумму — вам будет выдана соответствующая сдача.
— Проинструктируй эту штуковину, чтобы ехала поаккуратней, — проворчал Кеди.
— Вы готовы к отправке? — спросил механический голос, — Если так, то скажите «Готовы».
— Готовы.
Машина плавно выехала на дорогу и сделала несколько поворотов.
— Она даже не может сообразить в каком направлении нас везти, — не унимался Кеди, — Она явна растерялась.
— Не думаю, — возразил Глауен, — Она просто выруливает на шоссе.
А уже через несколько мгновений машина выехала на широкое шоссе и поехала параллельно береговой линии, заметно прибавив скорость, что снова вызвало протесты Кеди. Глауен демонстративно не обращал внимания на причитания Кеди и тот постепенно успокоился, но теперь начал искать недостатки в предстоящей им миссии.
— Сэр Матор не знает о том, что мы должны приехать. Это очень невежливо вваливаться к человеку без предупреждения и приглашения.
— Мы агенты Бюро В и не нуждаемся в особой вежливости.
— И все равно, нам следовало заранее предупредить сэра Матора, в конце концов, он — патриций. В том случае, если он не хочет с нами встречаться, он бы так и сказал нам по телефону.
— Я хочу с ним встретиться не зависимо от его желания. Я именно за этим и прилетел на Нетрайс.
— Он может будет с нами немногословен… может быть даже груб.
— С Клаттуком и Вуком? Мало вероятно.
— Он может ничего не знать о наших родословных.
— Если возникнет такая необходимость, то ты посвятишь его во все тонкости, только сделай это мягко, чтобы не оскорбить его в лучших чувствах.
— Ну вот, — прорычал Кеди, — Никогда не поймешь серьезно ты говоришь или нет.
— Похоже, ты начинаешь приходить в норму, — заметил Глауен, — В конце концов, может быть, эта поездка действительно окажет на тебя терапевтический эффект.
На это Кеди ничего не ответил. Они в полном молчании ехали мимо зарослей тропических растений, обработанных полей и буйных джунглей с деревьями достигающими высоты в сотню метров, которые росли в тени огромных дендроидов, раскрывших зонтики своей красно-коричневой листвы в двухстах метрах над землей. Время от времени в зарослях встречались просветы, в которых сверкал лилово-голубой в затуманенном свете Блейса Мбирлинг. От шоссе то и дело отходили боковые дороги, которые вели к усадьбе какого-нибудь патриция, скрытой высоким забором, .
Наконец автомобиль свернул на боковую дорогу и остановился под навесом.
— Мы прибыли в пункт назначения. Отправляемся сразу же обратно?
— Нет. Подожди.
— Стоимость простоя один сол в час. Оплата — предварительная. Избыточная оплата будет возвращена.
Глауен бросил в монетоприемник пять солов.
— Автомобиль будет ждать ваших распоряжений пять часов. Пожалуйста, назовите кодовое имя, по которому можно будет определить ваши права на автомобиль.
— Спанчетта, — ответил Глауен.
— На пять часов этот автомобиль зарезервирован за Спанчеттой.
Кеди неодобрительно посмотрел на своего коллегу.
— Почему ты выбрал это имя?
— Это было первое, что пришло мне в голову.
— Хмм, — фыркнул Кеди, — Будем надеяться, что нам не придется доказывать наши личности.
— Я об этом не беспокоюсь. А теперь слушай внимательно! Это твои инструкции. Не вмешивайся в разговор до тех пор пока я не задам вопрос именно тебе. Если я допущу какую-нибудь неточность, не надо меня поправлять, возможно, я сделал это умышленно. Не проявляй ни антагонизма, ни сердечности, веди себя ровно и нейтрально, даже если мы столкнемся с оскорблением. Не надо восхищаться никакими леди, если они там будут присутствовать. В общем, веди себя как истинный Вук из Дома Вуков.
— Меня просто возмущают такие инструкции, — проворчал Кеди.
— Меня это нисколько не трогает. Возмущайся сколько хочешь и чем хочешь до тех пор, пока делаешь то, что я тебе говорю.
— Не знаю, сумею ли выполнить все в точности. Вести себя как Вук, не обращать внимания на оскорбления, восхищаться женщинами…
— Повторяю все снова, — сказал Глауен. Он повторил свои инструкции, — Все ясно?
— Естественно, — ответил Кеди, — Меня же не просто так назначили сержантом Бюро В.
— Хорошо.
Глауен подошел к дверям и нажал кнопку звонка.
— Сэр, назовите ваше имя и дело, по которому вы пришли, — раздался голос из-за двери.
— Глауен Клаттук и Кеди Вук из Бюро В, со станции Араминта на Кадволе. Мы бы хотели переговорить с сэром Матором по важному делу.
— Он вас ожидает?
— Нет.
— Подождите немного, пожалуйста. Я доложу о вас.
Прошло три минуты. Кеди начал проявлять беспокойство.
— Совершенно ясно…
Дверь открылась. В дверях стоял мускулистый мужчина, с темной кожей, с седыми волосами и бледно-голубыми глазами.
— Вы прибыли с Кадвола?
— Именно так, сэр.
— Каковы ваши цели?
— Вы сэр Матор?
— Я сэр Лонас Медлайн.
— У нас дело лично к сэру Матору.
— Вы деловые представители, или торговые агенты, или религиозные миссионеры?
— Ни то, ни другое, ни третье.
— Проходите, пожалуйста.
Сэр Лонас пошел по дорожке, выложенной плитами из белого известняка. Кеди и Глауен последовали за ним; они прошли под цветущими деревьями, пересекли по низкому мосту пруд, и поднялись к скоплению широких низких куполов. Открылась дверь; Сэр Лонас привел их в круглое просторное фойе и знаком предложил им подождать там. Кеди и Глауен с изумлением осмотрелись. В дальнем конце помещения на пьедесталах стояла дюжина высеченных из белого мрамора нимф; на белом алебастровом полу не было никакого орнамента. С потолка на подвеске из серебряного провода свисал прозрачный кристалл диаметром в полметра.
Вернулся сэр Лонас.
— Можете пройти, — сказал он.
Он провел их в помещение, которое на первый взгляд казалось очень просторным. Стеклянная панель в дальнем конце комнаты выходила на террасу, лежащую перед бассейном, защищенным раковиной из серого стекла. Преломляясь через это стекло, лучи Блейса образовывали на воде, вокруг широкого круга цвета морской синевы концентрические цветные круги: карминовый, темно-зеленый, алый, темно-синий, светло-голубой, обжигающий оранжевый, розовый. Дюжина людей различного возраста плескалась в бассейне, другие сидели небольшими группами в тени зонтиков.