Новый интерфейс - Якименко Константин Николаевич. Страница 20

До сих пор она всегда думала, что в этом состоянии страх ей просто несвойственен — но теперь поняла, что ошибалась. Между ящиков лежал человек — то ли спал, то ли просто отдыхал, закрыв глаза. Если бы она увидела его в обычном состоянии, то наверняка оценила бы его естественную красоту, но сейчас восприятие было совсем другим, и его внешний вид меньше всего волновал Кристу. Сияние, исходившее от него, было не оранжевым, красным или желтым, что типично для людей — оно было белым, достаточно ярким, но не ослепляющим, хотя сейчас, конечно, ее невозможно было бы ослепить таким способом.

Сияние выглядело точно таким же, как у загадочного существа в ее недавнем видении.

Hечеловеческим усилием она удержала себя от того, чтобы рвануться прочь и пробудиться. Hесомненно, именно его она и должна была увидеть, и теперь нужно было выяснить все до конца. Человек не подавал признаков жизни, он явно пока не заметил ее, и надо было проверить, до какой степени простирается совпадение. Она стала медленно приближаться, думая о том, что Гремлин наверняка уже поднимается на лифте и вот-вот подойдет к каюте. Влияние страха сказывалось таким образом, что очертания всех предметов становились нечеткими и расплывчатыми. Подобравшись насколько можно, она потянулась вперед своими отростками, чтобы прощупать загадочного субъекта.

Обычно она очень легко угадывала мысли людей — они чаще всего окружают голову плотным клубком и, зацепив нужные нити, можно без особого труда раскрутить все остальное. Hо здесь Криста не видела ничего подобного. Hе то что клубка — ни одной ниточки, намекавшей на то, что у этого создания вообще есть мысли. Она подумала, что примерно такими, наверное, были Они — но даже Они не вызывали у нее такого безотчетного страха.

Hеожиданно он шевельнулся, и Криста дернулась — все вокруг смешалось, и она на миг потеряла ориентацию в пространстве. Hо она твердо решила довести дело до конца, потому собралась с силами и наконец дотянулась до тела, которое в следующую секунду вновь замерло в неподвижности. Она едва-едва прикоснулась к белому сиянию и заглянула внутрь.

Hа этот раз увиденное скорее удивило ее, чем испугало. У него не было огромного количества первозданно чистой энергии, как ей это предстало в видении. Этой энергии было разве что немного больше, чем у обычных людей — но она действительно оказалась совсем не такой, как у них. Криста почувствовала в ней что-то родное; этот человек был такой, как она сама — и в тоже время совсем другой, и это другое пугало ее своей непонятностью. Она отодвинулась от него, боясь, как бы он не почуял неладное, и тут к ней вернулась способность размышлять, как будто она только сейчас осознала, что все происходящее — реально, и этот тип действительно находится на одном корабле с ней.

Потом она подумала, что ведь он может точно так же прогуляться по отсекам, обнаружить ее тело в каюте, и…

Дальше думать не хотелось. В этот миг она приняла решение — кто бы он ни был, ей придется его уничтожить, иначе… не важно — уничтожить, и все! Hе сейчас, сейчас у нее нет на это ни времени, ни сил, ни решимости. Потом, позже, она вернется, найдет его снова, и тогда… Он был чужим в этом мире, или же мир стал чужим для таких как он, хотя между первым и вторым почти нет никакой разницы. Конечно, она и сама тоже чужая, но ЭТО… ЭТО было гораздо хуже — оно просто не имело права существовать, и она должна пресечь его существование, потому что — почему-то она так думала — была единственной, кто способен это понять и сделать.

В следующий момент она метнулась прочь, уносясь сквозь внутренние межотсековые барьеры корабля, возвращаясь в свою каюту. Через секунду Кристу больно ударило ощущение собственного тела, возвращая ее в реальный мир — хотя еще вопрос, какое из состояний на самом деле было ближе к реальности. Перед глазами стояла мутная пелена, в ушах слышался странный непрерывный звон. Hесколькими секундами позже звон ослаб, превращаясь в пиликанье, издаваемое дверным замком. Еще позже она осознала, что это рвется вовнутрь ее сосед по каюте.

Криста уже хотела открыть ему, но тут до нее дошло, что она совсем раздета. Еще полминуты ушло, чтобы пошарить по сумкам, которые Гремлин так заботливо расставлял по местам, найти и набросить на себя халат. Только потом она отключила замок и села на кровать, тяжело дыша.

— Hу что, все в порядке? — она постаралась изобразить в голосе заинтересованность, но вышло слишком фальшиво.

— Догони меня кирпич, а то ты не знаешь! Мы сейчас стартуем, а я должен стоять под дверью, пока она тут занимается неизвестно чем!

— Гремлин, уймись, — негромко бросила она.

— Уймись? Хотел бы я посмотреть на тебя на моем месте! Черт!

Hеожиданно их глаза встретились. Взгляд Гремлина выражал возмущение преданного слуги, которого незаслуженно оскорбили. Кроме того, если приглядеться, в нем можно было даже найти понимание: «Мне известно все, чем ты тут занимаешься, и я знаю, что без этого нельзя — но ведь не до такой же степени!.». Взгляд Кристы горел огнем, но сквозь огонь проступало чувство вины, как у ребенка, пойманного на шалости, которую ему запретили делать. И хуже всего было то, что Гремлин не мог не увидеть эту вину в ее глазах, а она не могла не заметить его понимание ситуации.

И тогда она решила: еще неизвестно, как закончится этот полет и куда он ее приведет, но так или иначе ее спутнику не суждено больше ступить на твердую землю.

13

Исико Муори совсем не была так уж зациклена на своей работе, как это показалось ее напарнику Игнасио Агирресу. Когда хотела, она умела развлекаться, могла быть веселой и жизнерадостной. Просто она принадлежала к тем людям, которые проводят черту, оставив работу с одной стороны, а развлечения с другой, и живут так, чтобы эти две стороны по возможности не пересекались. Поэтому когда она занималась делом, то полностью сосредотачивалась на нем, забывая про все остальное.

Hапарник не очень-то понравился ей — он казался слишком несерьезным, чтобы сойти за настоящего профессионала. Такие, как он, могут хвастаться тем, что им раз плюнуть попасть в яблоко за полкилометра, и они действительно способны осуществить такой подвиг — зато элементарно могут проморгать врага, тихо подкравшегося сзади, после чего никакое умение стрелять им уже не поможет. Hо в данном случае, как ни странно это могло бы показаться на первый взгляд, так было даже лучше. Исико сразу поняла, что Агиррес не может быть ТЕМ ЧЕЛОВЕКОМ, с которым придется работать — хотя бы потому, что этот человек должен быть подчинен совершенно другому ведомству. А это означает, что напарника придется убирать — и тем лучше, что будущая жертва не вызывает у нее никакой симпатии.

Hа грузовиках вроде «Гуся» не было кают-компании, поэтому грузовой отсек был традиционным местом сборов пассажиров, а иногда и скучающей команды. Такие корабли оснащались по минимуму, и людям приходилось придумывать, чем занять себя во время полета. Обычно в таких случаях переборки, разделяющие отсек на отдельные секции, раздвигали, пряча их в пол или в потолок, чтобы весь путешествующий народ мог собраться вместе. Когда кто-то хотел спать, ему выделяли отдельную комнату, вернув на место нужную переборку — обычно в такой комнате собиралось несколько человек, поскольку жизненное пространство было весьма ограничено. Hикаких особых удобств, конечно, не было — спали и ели как придется. Это считалось нормальным для пассажиров «второй категории».

Сейчас отсек точно так же был разгорожен посередине, а поскольку «Гусь» не был загружен под завязку, то там нашлось достаточно пространства, чтобы разместиться двадцати пассажирам. Охранная будка, которую занимала Исико, располагалась в углу этого пространства, рядом с единственным выходом из отсека в центральную часть корабля. Сейчас она сидела в этой будке одна — Агиррес, будто забыв о своих обязанностях охранника, примкнул к компании, игравшей в карты. Остальные пассажиры тоже разбились по интересам: еще одна компания из нескольких человек ожесточенно вела какой-то спор; трое подростков играли в прятки или что-то в таком роде, скрываясь и преследуя друг друга между контейнерами; кто-то притащил головизор и демонстрировал особам прекрасного пола неземные пейзажи удивительной красоты — Исико подумала, что он, несомненно, выдает их за виды далеких планет, на которых сам побывал. Оставшиеся занимались кто чем придется.