Полет черного орла - Якоби Кейт. Страница 39

— Назад! — рявкнул Роберт, рванувшись в комнату. Острие его меча уперлось в горло Ичерна, заставив того отступить к стене.

— Кто вы? Ох, погодите… — Ичерн был пьян, слова его звучали неотчетливо. — Я же вас знаю — Данлорн!

Не сводя с Ичерна взгляда, Роберт присел рядом с Дженн и коснулся рукой ее лица.

— Дженн! Ты меня слышишь?

В этот момент Ичерн кинулся вперед, и Роберт не успел помешать ему опрокинуть на них с Дженн стол.

Дженн послышался голос Роберта… должно быть, он ей снится… Она ведь рассталась с ним недалеко от Мейтланда два дня назад…

Нет. Он последовал за ней.

Дженн приподняла голову как раз в тот момент, когда стол опрокинулся, отбросив Роберта прочь от нее. Снова боль, шум, жар… Свечи! Огонь охватил ковер, потом занавеси. Удушливый дым и голос Ичерна, зовущего стражу… еще чьи-то голоса…

Роберт снова оказался рядом, отодвинул стол и высвободил Дженн.

— Эндрю! Где Эндрю?

— С ним все в порядке. Он побежал за помощью. А теперь поторопимся. Можешь ты держаться на ногах? — Роберт обхватил ее и поднял.

Дженн открыла глаза, но все вокруг казалось ей тонущим в красном тумане; левый глаз ее заплыл. Воздух, полный дыма, жег горло, и Дженн начала кашлять.

— Нам нужно отсюда выбираться, — прошипел Роберт, поднимая с пола меч.

— Нет! Ты беги, Роберт. Он тебя убьет! Схватив Дженн за руку, Роберт потянул ее к двери.

— Это я его убью за то, что он сделал!

Дженн попыталась возражать, но Роберт не обратил на ее слова внимания. Когда они оказались у двери, галерея была полна голосами, по лестнице бежали солдаты с обнаженными мечами. Где-то вдали раздавались крики Ичерна, сзывавшего стражу, чтобы схватить Роберта.

Благодарение богам, что по крайней мере здесь нет Нэша…

— Сюда! — Роберт почти волоком потащил Дженн к другой лестнице, но в этот момент и оттуда показались солдаты. Быстрыми ударами меча Роберт разделался с первыми двумя; они рухнули на тех, кто бежал сзади. — Нам придется уходить наверх!

Дженн почти ничего не видела. Спотыкаясь и падая, она следовала за Робертом, вцепившись в него, как утопающая. В поисках опоры Дженн попыталась ухватиться за камень стены, но рука ее была в крови и соскользнула. Роберт подхватил ее и понес, прыгая через две ступени. На площадке он отпустил ее, и, повернувшись, Дженн увидела бегущего к ней Эндрю. За ним спешили отец Джон и Адди.

Дженн подхватила плачущего малыша на руки; звон меча Роберта сказал ей, что он отражает нападение солдат. Те поднимались по лестнице, медленно, но неумолимо.

— Отсюда есть другой выход? — не оборачиваясь, спросил Роберт.

Дженн была не в силах сообразить, но на помощь пришел отец Джон.

— Да, идите за мной!

Священник забрал Эндрю у Дженн и повел их узким коридором, о существовании которого Дженн и не подозревала. Через мгновение их догнал Роберт. Тяжело дыша, он стал торопить их скрыться в темноте. Спотыкаясь на ступенях, Дженн последовала за отцом Джоном в одну комнату, потом в другую…

Дженн совершенно не представляла, где оказалась. Отовсюду доносились крики, паника захлестнула весь замок, словно на него напало вражеское войско. Она продолжала, спотыкаясь, идти за отцом Джоном, Адди держалась за ее руку. Раз за разом Дженн ощущала, как колдовская сила Роберта отбрасывает нападающих; живущий в нем демон выплескивал свою ярость смертоносным потоком. Роберт отставал, потом догонял своих спутников и торопил их.

Неожиданно, после блужданий по лабиринту лестниц, коридоров, залов, они оказались в холоде зимней ночи. От дуновения ледяного ветра мысли Дженн прояснились, хотя в темноте она почти ничего не видела.

— Где мы? — буркнул Роберт. Закрыв за собой дверь, он приложил к ней руку, и Дженн увидела, как замок засветился красным и расплавился, намертво заперев дверь.

— В западной башне, — ответил отец Джон. — Если нам удастся… О боги!

Дженн прислонилась к парапету и взглянула на галерею, откуда началось их бегство. Она была охвачена пламенем; пожар превратил ночь в зловещее подобие дня.

— Только не это… — прошептала Дженн.

Солдаты начали колотить в запертую дверь, и Роберт, схватив Дженн за руку, потащил ее к противоположному краю площадки. Адди уже добежала до ведущей на другую лестницу двери и собиралась ее открыть, когда та распахнулась от яростного удара. Адди взвизгнула и отлетела в сторону. Роберт бросился к ней, схватил за руку и оттащил в безопасное место.

— Вот они!

В дверь хлынули солдаты. Роберт был вынужден отступить, хотя его меч наносил удары с молниеносной быстротой, сверкая в отблесках огня. Роберт сражался доблестно, но противников оказалось слишком много. В одиночку ему не удавалось их отбросить; не мог он и остановиться, чтобы сосредоточиться и призвать на помощь колдовскую силу.

Неожиданно отец Джон опустил Эндрю на пол, толкнул его к Дженн, а сам кинулся вперед. Оказавшись рядом с Робертом, он поднял руки, и из его пальцев вылетело пламя, растекшееся под ногами нападающих. На мгновение солдаты замерли, потом с воплями «Колдовство!» в панике обратились в бегство, сталкивая с лестницы тех, кто бежал им на подмогу. В полной неразберихе воины думали только об одном: как бы оказаться подальше от страшных колдунов.

— Молодец! — воскликнул Роберт. Оказавшись у двери, он выглянул на лестницу. Она была окутана дымом, ступени горели. — Как нам теперь отсюда выбраться?

Отец Джон только пожал плечами:

— В том-то и беда. С башни прыгать слишком высоко, мы разобьемся о камни: ведь, как вы наверняка заметили, Клоннет не имеет полного воды рва.

— Проклятие! Будь у нас веревка…

Порыв ветра окутал башню дымом. Вторая дверь, через которую они попали на площадку, сотрясалась от мощных ударов. Роберт кинулся к ней, чтобы отразить новое нападение. В этот момент удары прекратились и раздался взрыв, разнесший дверь в щепки. Две фигуры выскочили на верхнюю площадку башни, но лишь один из пришельцев размахивал мечом.

— Малахн! — прошипел Роберт, кидаясь навстречу вооруженному воину. Однако Дженн поняла, что не он взорвал дверь. Женщина, лицо которой было Дженн знакомо…

Так малахи жили в Клоннете? Нэш! Должно быть, это он…

— Теперь вы от меня не уйдете! — рявкнул Ичерн, взбегая по лестнице.

Дженн протянула руки, чтобы защитить Эндрю, но отец Джон ее опередил. Закрывая мальчика собой, Дженн и священник в ужасе пятились к парапету, понимая, что ничего, кроме падения с огромной высоты, их не ждет. Позади Ичерна Роберт сражался с двумя малахи; его меч горел ярким пламенем, затмевая огонь пожара, и колдовская сила Роберта делала особенно мощным каждый удар.

В первый раз в жизни Дженн взмолилась, чтобы демон Роберта вырвался на свободу.

Ичерн двинулся на Роберта как раз в тот момент, когда Роберт поразил мужчину-малахи. Воин упал навзничь, его меч со звоном отлетел в сторону. Женщина рванулась к клинку, но не успела: меч Роберта взлетел снова, и голубое пламя поразило ее. Тело женщины отлетело назад, словно было легким, как соломинка.

Ичерн, двумя руками подняв над головой меч, кинулся на Роберта. Тот едва успел повернуться и вскинуть клинок, чтобы отразить удар. Сталь зазвенела, ударившись о сталь, полетели искры. Однако Ичерн был могучим бойцом, высоким и сильным, и под его напором Роберт был вынужден сделать шаг назад, потом второй, все ближе и ближе к краю площадки… Запнувшись о неровность пола, Роберт пошатнулся, и Ичерн воспользовался моментом. Его меч взлетел снова…

Дженн завизжала. Не раздумывая, она сконцентрировала колдовскую силу, и из ее руки ударил испепеляющий поток пламени. Дженн напрягла все силы, чтобы поразить Ичерна в спину. Ичерн выгнулся назад и на мгновение замер, потом качнулся вперед. В своем медленном движении его тело навалилось на Роберта, почти столкнув того за парапет. Дженн увидела, как Ичерн исчез в пустоте, потом услышала глухой удар о камни у подножия башни.

Она бросилась к Роберту, но отец Джон снова ее опередил и успел вцепиться в его плащ. Вдвоем с Дженн они втащили Роберта обратно на площадку. Глотая воздух широко открытым ртом, он первым делом поднял свой меч.