Дракон и вор - Зан Тимоти. Страница 34

Именно то, что требовалось.

– О'кей, – пробормотал он, вытаскивая голову из отверстия и возвращая решетку на место.

Он открыл дверь и осторожно выглянул наружу. Коридор был все еще пуст. Десяток торопливых шагов – и он очутился в безопасности на пассажирской половине лайнера.

– Мы отправимся за цилиндром сейчас? – спросил Дрейкос у Джека, шагающего по коридору.

Джек покачал головой.

– Сначала вернемся в каюту, – сказал он, – Я должен сделать еще пару вещей.

– А потом?

Джек глубоко вздохнул.

– Потом, думаю, начнется работа.

Глава девятнадцатая

По дороге в каюту Джек задержался в одном из ресторанов, следуя обычному правилу дяди Вирджила никогда ничего не делать на голодный желудок. Он намеренно заказал с запасом и принес остатки еды в каюту, чтобы Дрейкос мог спокойно поесть, не привлекая внимания публики.

Пока дракон атаковал свой бифштекс, Джек сидел за письменным столом и собирал маленькую, но очень едкую дымовую шашку.

С этим делом он справился скоро. Одной из прежних обязанностей Джека были отвлекающие маневры – как во время самой работы, так и в экстренных случаях, когда им приходилось быстро уносить ноги. Дядя Вирджил многому его научил, но Джек кое-что перенял и самостоятельно от некоторых дядиных друзей. А на роскошном звездном лайнере не было проблем с тем, чтобы купить или стянуть все, что ему требовалось.

На остальные приготовления тоже не ушло много времени. Скоро – пожалуй, даже чересчур скоро – все было готово.

Оставалось только сидеть и ждать.

– Ты волнуешься, – сказал Дрейкос.

Джек оторвал глаза от пасьянса, который раскладывал на столе. Дрейкос закончил есть и лежал на брюхе рядом с кроватью, положив под голову лапы, как отдыхающий пес.

“Чего не хватает для полного сходства, – подумал Джек, – так это камина с огнем”.

– Что? – спросил он.

– Я сказал, что ты волнуешься, – повторил Дрейкос, поднимая голову и внимательно глядя на Джека. – Ты волнуешься из-за этой операции?

– Так, немного, – ответил Джек, вновь склонив голову над пасьянсом. Хоть убей, он не помнил, когда успел выложил эту карту. Очевидно, он играл на чистом автопилоте. – Нет, я думаю, все будет нормально. Люди, которые разрабатывали эту систему, наверняка не предусмотрели такого варианта, какой используем мы. Это должно сработать.

– Тогда чего ты волнуешься?

Джек медленно начал собирать карты.

– Я просто подумал, – сказал он, – а не лучше ли нам забыть про эту твою штуковину – ну, с камнем, который бросают в воду.

– Кои шайк.

– Да, про нее, – сказал Джек. – Может, нам просто подменить цилиндр, как они велели, и на том кончить?

Зеленые глаза Дрейкос заблестели.

– Ты предлагаешь, чтобы мы позволили им выиграть?

– Послушай, Дрейкос, они все равно выиграют, что бы мы ни делали, – сказал Джек. – Я имею в виду Корнелиуса Бракстона. Если ему приспичило получить цилиндр или захотелось убрать с дороги его владельцев, рано или поздно он это сделает. И он раздавит любого, кто встанет у него на пути. – Он отвел глаза, чтобы не встретиться с пристальным взглядом Дрейкоса. – Почему этими раздавленными должны быть мы?

Дракон с минуту молчал.

Джек тасовал карты, не осмеливаясь на него взглянуть. Однажды он размышлял на тему: что делают воины к'да с теми, кто ослушивается приказов. Теперь он поймал себя на том, что гадает – что они делают с дезертирами.

– Дядя Вирдж думает, что тебе лучше не придерживаться правил воинской этики к'да, – наконец произнес Дрейкос.

Джек быстро посмотрел на него.

– Почему ты так говоришь?

– Вы с ним это обсуждали, – сказал Дрейкос. – В космопорте на Варгане.

Джек поморщился. Он забыл, какой острый у дракона слух.

– Это была личная беседа, знаешь ли.

– Приношу свои извинения, – сказал Дрейкос. По его голосу было ясно, что он вовсе не чувствует себя виноватым. – Факт остается фактом: дядя Вирдж рассматривает все твои действия под единственным углом – пользу они тебе принесут или вред.

– А что тут плохого? – спросил Джек. – Кто еще подумает о том, что мне нужно?

– Я согласен, что ты должен заботиться о себе, – сказал Дрейкос. – Но твоими действиями и решениями должно руководить нечто большее, чем соображения только о своем личном удобстве и своей личной безопасности.

– Знаю, знаю, – усмехнулся Джек. – Жизнь для других! Благородные дела в противовес злу. Самопожертвование ради великой цели. Мне продолжать?

– Ты говоришь с насмешкой, – холодно сказал Дрейкос. – Но ты прав. Бывают времена, когда каждый должен выбрать свой путь, исходя единственно из того, что он считает правильным.

Джек фыркнул:

– Воинская этика к'да.

– Дело здесь вовсе не в воинах, – ответил Дрейкос. – И не в том, один ты или окружен друзьями или врагами. Это решение, проистекающее из внутреннего осознания того, что правильно, а что неправильно.

Он наклонил голову набок.

– Ты ведь знаешь, что правильно, а что неправильно, Джек Морган?

– Если мы пойдем против Корнелиуса Бракстона, я, скорее всего, погибну, – прямо заявил Джек. – Даже если я выживу, я попаду в тюрьму на Варгане за два убийства, которых не совершал. Ты этого добиваешься?

– Если ты не пойдешь против него, два вистаука все равно будут мертвые, – напомнил Дрейкос. – И тебе придется жить, зная, что их убийца избежал правосудия. Это то, чего хочешь ты ?

– Я смог бы с этим жить, – сказал Джек упрямо. Зеленые глаза продолжали его сверлить. Джек пытался выдержать взгляд, но спустя несколько секунд сдался.

– Хотя… нет, – уступил он.

– Также ты будешь знать, что смерть угрожает и другому человеку, – продолжал Дрейкос. – Владельцу цилиндра, который ты намереваешься украсть.

– Ну и что ты от меня хочешь? – спросил Джек. – Поставить крест и на моей жизни тоже? Добавить еще одну смерть к общему списку?

– Я не предлагаю тебе намеренно и легкомысленно пожертвовать жизнью, – сказал Дрейкос. – Это не путь воина. Мы будем хитрыми и скрытными и пустим в ход все умение и сноровку, какие у нас есть. Но цилиндр должен быть возвращен законному владельцу, и законный владелец должен быть предупрежден о заговоре против него или против нее.

Джек покачал головой.

– Я уже говорил тебе, Дрейкос. Мы не можем бороться с Корнелиусом Бракстоном и победить.

– Тогда не борись с ним ради победы, – сказал Дрейкос. – Борись с ним, чтобы поступить правильно.

Джек фыркнул.

– То же самое, что оттащить Думбартона с горячей земли на Йоте Клестиса?

– Да, – сказал Дрейкос. – Я не ожидаю никакой выгоды от своего поступка. Я не ожидаю и того, что Думбартон поблагодарит меня, если наши пути снова пересекутся. Я сделал это потому, что поступить так было правильно.

Джек опустил глаза на карты в своих руках. Дядя Вирдж сильно поспорил бы с такой позицией. Он напомнил бы Джеку, что нет никого, кто бы присмотрел за Джеком Морганом, кроме самого Джека Моргана. Он заметил бы, что война могущественных корпораций была не делом Джека и чем скорее он уберется с линии огня, тем лучше. Но дяди Вирджа здесь не было.

– Тебе легко говорить. – пробормотал он. – Это же я вляпался в самое пекло. Тебе-то терять нечего.

– Наоборот, – сказал Дрейкос. – У меня есть жизни моего народа.

Джек испуганно поднял глаза.

– Что?

– Человек за столом на “Адвокате дьявола”, – сказал Дрейкос. – Ты не узнал его голос? Это был тот самый человек, который руководил отрядом, обыскивавшим “Исследователя небес”.

У Джека все сжалось внутри.

– Да, я его узнал, – признался он. – Я надеялся… что ошибся.

– Это был тот же самый человек, – твердо проговорил Дрейкос. – Поэтому передо мной стоит тот же выбор, что и перед тобой. Выполнить его приказ, пожертвовать владельцем цилиндра, а потом, получив свободу, этого человека найти. Или пойти против него сразу и таким образом поставить под удар жизни к'да и шонтинов.