Вино из тумана - Зинченко Майя Анатольевна. Страница 7

— А не рановато ли тебе его пить? — с сомнением спросил его начальник Агентства, досыпая в кофеварку кофе. — Он крепкий.

— Я уже лет двадцать как совершеннолетний, — обиделся Шпилен. — Что за жизнь! Тарк тоже мне никогда его не давал.

— И правильно делал! — проворчал Зорне. — Вот расскажу матери...

— Ладно, ладно... — Шпилен сразу сбавил тон. — Уговорили. Я согласен и на чай с лимоном.

Троглодиты с некоторым опасением наблюдали за тем, как Квинт хозяйничает у них в трактире. Но на возражения, если таковые и имелись, у них не было времени — только что зашло пятеро патрульных, и их надо было обслужить. На улице крепчал мороз, и желающих опрокинуть стаканчик другой все прибавлялось и прибавлялось. Когда наконец Тарк закончил свои дела и вернулся обратно, он застал премилую картину — в трактире было не протолкнуться. За столиками в жуткой тесноте разместились по восемь, а то и по девять человек. Из кладовки были вытащены дополнительные скамейки для сидения, и даже на главном светящемся грибе, горевшем высоко под потолком, сумела устроиться семья лесных духов.

Квинт, повинуясь шестому чувству, поднял голову и встретился глазами с удивленным взглядом гоблина. Римлянин радостно вздохнул — работа, свалившаяся на него, словно снег на голову, очень утомляла. Тарк с невозмутимым видом подождал, пока освободится место за стойкой, сел на него и сказал:

— Чашечку липового чая, пожалуйста. Без сахара.

— О нет! — простонал Квинт. — Я так больше не могу... нет, я, конечно, налью тебе чая, но ты должен меня сменить. И чем скорее, тем лучше.

— Что? Не нравится? — ухмыльнулся гоблин. — А представляешь, как сложно приходится мне?

— Не представляю, — честно признался начальник Агентства. — Но теперь я точно уяснил, что содержать трактир — это определенно не мое призвание.

Тарк, продолжая улыбаться, не спеша пил свой чай. Дарий с интересом следил за развитием событий. Хозяин трактира по другую сторону стойки — это было настолько редкое зрелище, что ради него можно было пожертвовать пятой чашкой остывающего кофе.

— Ты прекрасно справляешься, — заметил гоблин, беря пирожное из корзиночки. — Если когда-нибудь надумаешь оставить Агентство, то милости просим ко мне.

— В качестве кого? — с подозрением спросил Квинт. — Уборщика?

— Нет, моего помощника. Будешь иногда подменять меня за стойкой. Ну и еще посуду мыть, конечно.

— Всегда только об этом и мечтал, — с мрачным видом отозвался Квинт. — Посуду я и у себя дома могу помыть. Вон, Дарий и Фокс не дадут соврать, у нас четкий график дежурств по кухне.

— График висит, а эксплуатируете вы все равно больше всего меня, — возмутился Фокс. — Это не перевоспитание, а настоящее рабство.

— Мы не специально. — Квинт виновато пожал плечами, — Просто ты чаще других остаешься дома, поэтому на тебя и ложится львиная доля забот о его благоустройстве.

— Ладно, давай меняться, — смилостивился Тарк. — С тебя уже хватит.

— С меня — тоже, — решил Зорне. — Сегодня я нацедил рекордное количество эля, так что вправе требовать заслуженный отпуск.

— Тарк, у нас к тебе дело, — Дарий, в отличие от Квинта, уже успел и напиться, и наесться, поэтому не видел никакого смысла откладывать разговор.

— Я так и знал, — проворчал гоблин. — Нет, чтобы зайти просто так... Всегда есть какие-то дела...

— Оно весьма деликатного свойства, — добавил Квинт, усаживаясь рядом с Дарием и облегченно переводя дух.

— Неужели? — Губы Тарка скривились в иронической усмешке. — И что же это? Новость о том, что у Повелителя Вампиров вставные зубы?

— Ты серьезно? — ужаснулся Квинт, — Как такое возможно?

— Нет, это у меня просто шутки такие. Только не говорите о зубах Теодору Уникаму, он может расстроиться. Говоря о деликатности, ты намекаешь на то, что здесь неподходящее место для разговора?

Действительно, их окружало такое количество любопытных ушей, что любая, даже самая маленькая и невзрачная тайна тут же становилась достоянием гласности.

— Именно.

— Подождите десять минут. Я постараюсь освободиться как можно быстрее. — Тарк удвоил темп.

Когда все неотложные дела были закончены, гоблин провел работников Агентства Поиска к себе в кабинет. Эта была маленькая комнатка без окон, в центре которой стоял большой письменный стол, заваленный бумагами, а в углу находился диван, накрытый шерстяным пледом в красную и зеленую полоску. В отличие от зала, кабинет был выдержан в современном стиле. Судя по всему, в нем не так давно делали ремонт.

— Извините за беспорядок — это я подбиваю итоги прошлого года. Вот уже почти месяц никак не могу с ними разобраться. Так что у вас за дело?

— Тебе что-нибудь говорит имя Джозеф Рангер?

— Говорит. Ты же знаешь, что я хорошо осведомлен о том, что творится в столице.

— Отлично! Значит, ты в курсе того, что он пропал?

Тарк неопределенно покачал головой.

— Что это значит? Ты хочешь сказать, что он не пропадал?

— Мне только известно, что его мать, — гоблин сделал небольшую паузу, — активно ведет поиски. Кое-кто от ее энтузиазма уже пострадал. Смею вас заверить — совершенно незаслуженно. И вот теперь вы... Неужели она обратилась за помощью в Агентство?

— К сожалению, обратилась, — подтвердил его опасения Квинт.

— Сочувствую. С ней опасно иметь дело...

— Понимаешь, у нас не было выбора. Нас просто поставили перед фактом.

— Это расплата за известность, — глубокомысленно заметил Фокс.

— Она вам угрожала?

— Можно и так сказать, — проворчал Дарий.

Тарк решительно отодвинул часть бумаг в сторону. Под ними оказалась маленькая записная книжка в переплете из черной кожи. Гоблин достал из нагрудного кармана круглые очки без дужек и нацепил их на нос.

— Я могу посоветовать вам нескольких ммм... существ в качестве гаранта безопасности, — сказал он, листая страницы.

— В каком смысле? — не понял Квинт. — Что ты этим хочешь сказать?

— Если по вине Джинны Рангер с вами что-нибудь случится, то они гарантированно испортят ей всю оставшуюся жизнь. Это духи бывших охранников-профессионалов, — пояснил Тарк. — Они так любили свою работу, что и после кончины им нет покоя. Справиться с ними может только очень опытный экзорцист, но таких сейчас днем с огнем не сыщешь. К тому же, как это ни странно, один из духов — бывший вампир. На него вообще никакие обряды и заклинания не действуют, но его услуги стоят дорого.

Друзья переглянулись. Спору нет — это довольно заманчиво, но...

— Спасибо, Тарк. — Квинт многозначительно кашлянул.

— Значит, отказываетесь? А я ведь стараюсь исключительно ради вашей пользы. Ну как хотите...

— Лучше скажи, где искать Джозефа Рангера, — попросил Дарий. — Тебе же наверняка хоть что-то известно.

— Вы же знаете мое правило: пока сведения не подтвердились, я их не распространяю, — сказал Тарк.

— Так ты нам ничем не поможешь? — расстроился Квинт. — Ну хоть какую-то зацепку... Самую маленькую.

Тарк строго посмотрел на него поверх очков:

— Что намерено предпринять Агентство Поиска?

— Ты знаешь о том, что леди Рангер сказали ясновидящие? — вопросом на вопрос ответил Квинт.

— Слышал.

— И когда это он только все успевает? — Дарий с пораженным видом обернулся к Фоксу. — Мне бы ни за что времени не хватило.

Тот кивнул в знак согласия. Фокс не находил времени, чтобы убраться у себя в комнате, не говоря уже о том, чтобы быть в курсе всех событий Фара.

— Информация — очень важная штука, — заметил Тарк. — Когда я чего-то не знаю, то чувствую себя очень неуютно.

— Ответ ясновидящих навел меня на определенные мысли, и я отправил Криона в Чудесную Рощу, чтобы он проверил, как там обстоят дела, — сказал Квинт. — Мало ли что... Вдруг опять открылась какая-нибудь дверь, которая грозит нам крупными неприятностями.

— Проверить никогда не мешает, — одобрил Тарк. — Но вряд ли дело в Роще, хотя она представляет собой очень странное место, только сейчас речь не об этом...