Кровавая месса - Бенцони Жюльетта. Страница 20

– Вы сошли с ума?! Вы же подпишете себе приговор! Вас и так упрекают за частые отлучки, а если вы подадите в отставку, то окажетесь под прямым подозрением.

– Я знаю, – процедил сквозь зубы Питу, по-прежнему не глядя на барона. – Но я не могу больше жить, как солдат в казарме! Мне нужен воздух.

Де Бац помолчал, потом он взял Питу за локоть и повел вдоль улицы. Насильно оторванный от созерцания изящных переплетов, Анж упорно смотрел на носки своих отлично начищенных солдатских ботинок.

– Полагаю, вы бы предпочли подышать соленым воздухом, не так ли? – предположил барон. – И не где-нибудь, а скажем, в Бретани?

– Да, – ответил молодой человек после недолгого колебания. – Не сердитесь на меня, но я могу думать только о ней. Она одна, лицом к лицу с этим бандитом де Понталеком, и ее некому защитить. Это сводит меня с ума! Я перестал спать!

Де Бац сильнее сжал локоть своего молодого друга. Его голос зазвучал теплее:

– Неужели вы полагаете, что я не думаю об этом? Если бы события не приняли такой плохой оборот, я первым посоветовал бы вам выбросить вашу форму на помойку и отправиться в Ренн. Возможно, я бы и сам поехал с вами, – добавил барон со вздохом, и этот вздох заставил Питу посмотреть ему в лицо.

– Вы? Но зачем же ехать вам? Да, вы в свое время спасли ее от смерти и держали у себя из жалости. Но значит для вас Лаура не больше, чем пешка в вашей игре!

Глядя в синие, полные упрека глаза Питу, де Бац заставил себя улыбнуться:

– Вы не представляете, как много значит для меня Лаура. И потом, мы с ней заключили соглашение... Имейте терпение, Питу! Сейчас все наши усилия должны быть направлены на достижение одной цели, и вам она известна. Мне необходимо, чтобы вы оставались на своем посту, вы можете очень нам пригодиться. А потом... – Барон неопределенно махнул рукой, и Питу истолковал его жест по-своему:

– Если не погибнем, то сможем отправляться, куда захотим?

– Именно так! А сейчас возвращайтесь к себе: ваша хозяйка ждет вас с нетерпением.

– Ах, эта! – Питу пожал плечами. – Если бы она не умела так хорошо готовить и не содержала дом в такой чистоте, я бы уже давно переехал. Но вы не сказали, как обстоят дела с вашим последним проектом.

– Все впустую! Благодаря одному субъекту, который не смог справиться со своим страхом. До скорой встречи, Питу! Дайте о себе знать Мари.

Хотя за дом в Шаронне заплатил де Бац, он был записан на имя Мари. И на ее имя поступала вся корреспонденция, только письма, предназначенные барону, были сложены чуть по-другому. Кроме квартиры на улице Менар, опечатанной после казни Людовика XVI, у де Баца не было официального места жительства, что не мешало ему владеть многими другими домами под вымышленным именем. Кроме того, к его услугам были и дома некоторых друзей, всегда готовых предоставить ему крышу над головой. Но совершенно очевидно, что его настоящий дом был в Шаронне, рядом с Мари.

Вернувшись туда в тот же день, барон с удивлением увидел во дворе дорожную карету, заляпанную грязью, из которой Бире-Тиссо и Блэз Папийон, пятнадцатилетний лакей, выгружали багаж.

– Кто к нам приехал? – поинтересовался де Бац.

– Госпожа Меельмюнстер из Дельфта, – сообщил Бире-Тиссо и почему-то весело подмигнул. В это время кучер снимал с запяток огромный сундук с чисто символической помощью Блэза. Де Бац с огорчением подумал, что все его слуги скроены по одной мерке. – Это подруга мадам, тоже актриса. Они когда-то выступали на одной сцене.

– Не знаю такой! Эта дама, как я погляжу, намерена надолго поселиться у нас?

– Вот об этом мне ничего не известно, господин барон, – ответил Бире-Тиссо тоном вышколенного слуги из хорошего дома. – Но я уверен, что господин барон скоро сам все узнает. Дамы уединились в овальной гостиной.

Оставив кучера и Блэза возиться с остальным багажом, Бире-Тиссо вошел вместе с хозяином в дом, помог ему снять плащ и шляпу и открыл перед ним дверь в гостиную. Мари и в самом деле была там, а ее собеседницу де Бац сначала не узнал, потому что дама сидела к нему спиной. Но, увидев каскад рыжих локонов на темно-коричневом бархатном платье с манжетами из мехельнских кружев, услышав голос с явным британским акцентом, он воскликнул:

– Моя дорогая Шарлотта! Каким чудом вы здесь оказались?

Дама обернулась с радостным восклицанием, быстро встала и торопливо пошла навстречу барону, протягивая ему обе руки, как и при их встрече в Кеттерингэм-холле.

– Друг мой! Господи, какое счастье видеть вас вновь! Вы даже не можете представить себе, насколько бесконечным показалось мне это путешествие.

Де Бац поцеловал обе руки и подвел Шарлотту к Мари.

– Охотно вам верю. Но к чему этот маскарад? Мне доложили, что прибыла дама из Дельфта, и назвали имя, которого я не сумел запомнить.

– Я сама с трудом его запомнила! – рассмеялась Шарлотта Аткинс. – Но англичанка теперь может попасть в Париж только через Голландию. С тех пор как господин Питт объявил войну вашему правительству, стало невозможно получить паспорт для поездки во Францию. Но даже если бы этот паспорт у меня был, он пригодился бы мне только для того, чтобы, оказавшись на другом берегу пролива, сразу же отправиться в тюрьму. К счастью, в Голландии у меня есть добрые друзья. Они дали мне все, в чем я нуждалась, – документы, карету, верного кучера, и таким образом я превратилась в добропорядочную голландскую даму.

– Вы не перестаете меня удивлять! Но все же, скажите мне, почему вы так стремились приехать сюда? Я надеюсь, вы не сомневаетесь в том, что вы всегда желанная гостья в моем доме. Но зачем было подвергать себя такому риску?

– О, это совсем просто, – все с той же улыбкой ответила леди Аткинс. – Я приехала, чтобы спасти королеву и маленького короля.

Она произнесла это с таким убеждением, что де Бац не смог удержаться от улыбки. Можно было подумать, что это действительно совсем просто!

– Уже несколько недель мы только и делаем, что составляем планы, пытаемся что-то предпринять и терпим поражение за поражением. А вы...

– Но у меня есть золото – и отличная идея!

– Золото? Как вам удалось его провезти?

– Очень просто. Этот огромный сундук, с которым мучаются ваши люди, имеет двойное дно, которое довольно трудно обнаружить. И там полно золота.

– Не могу сказать, что мы испытываем нехватку средств, – признался де Бац, – но в такого рода делах чем их больше, тем лучше. И что же у вас за идея?

Прежде чем ответить, Шарлотта подошла к большому зеркалу в стиле Регентства, висевшему над консолью, посмотрелась в него не без удовольствия, потом повернулась к барону и Мари и спросила:

– Как вы меня находите?

– Вы... очень красивы, – с некоторой растерянностью ответила Мари.

– Не в этом дело! Мне всегда говорили, что я очень похожа на королеву. У меня тот же рост, такая же посадка головы, даже в чертах лица есть определенное сходство. Да, я помню, что у меня волосы рыжие, а ее величество блондинка, но волосы можно осветлить...

– Господи! – воскликнула Мари, поняв суть замысла. – Уж не собираетесь ли вы занять место королевы?

– Разумеется, Шарлотта собирается это сделать, – прошептал де Бац с восхищением, которое он даже не пытался скрыть. – Это пример истинной преданности, друг мой. Ведь, заняв место королевы, вы страшно рискуете.

– В деле спасения королевы нельзя обойтись без риска, – добродушно сказала леди Аткинс. – Когда обман раскроется, возможно, мне удастся купить себе свободу. Я ведь очень богата, вы не забыли? Ну, а если предложение о выкупе не будет принято, может быть, вы найдете средство избавить меня от эшафота.

– Последнее время мне плохо удаются такого рода авантюры, – с горечью заметил де Бац. – Но... в любом случае я не думаю, что ваш план можно будет осуществить. Если верить тому, что мне говорили, королева очень изменилась. Ее волосы поседели, а глаза утратили цвет от пролитых слез. Кроме того...

– Кроме того, я актриса, и притом хорошая! Держу пари, что мне удастся обмануть ее тюремщиков хотя бы на несколько часов. Выигранное время позволит ей бежать.