Глаз кота - Желязны Роджер Джозеф. Страница 13
Основание колонны расщепилось, и передние концы отъединились от основной массы к верху. Наверху выросли луковичные протуберанцы, глаз сдвинулся к центру. Разветвленные сегменты стали походить на ноги.
Растянутая середина неожиданно превратилась в тонкую талию. Голова вытянулась, приняла какую-то неясную форму волчьей головы. Плечи расширились, руки и ноги потолстели. Лишняя масса сдвинулась назад и превратилась в массивный хвост. Человекоподобное существо было ростом выше двух метров, оно потемнело, двинулось вперед, двинулось с грацией, несвойственной такой форме.
Молча оно вышло из-за ограждения и остановилось перед человеком.
— Советую тебе восстановить силовой экран. Таким образом можно выиграть несколько дней, пока меня не хватятся. Я приучил их к такому, они допускают, что не видят меня некоторое время.
— Я уже подумал об этом, — ответил Билли. — Но прежде мне хотелось бы посмотреть, как ты меняешься.
— Тебя это поражает?
— Да. Ты проделываешь это очень быстро, — мысленно произнес он, снова включив силовое поле. — Пойдем, я проведу тебя к трип-боксу. Ты займешь мой номер, но без моей визитной карточки, которая нужна в другом конце, пока я пойду через первый и…
— Я знаю, как они работают. Мне мало надо, а мысли ваших парней надолго зарядили меня.
— Тогда идем.
Билли повернулся и пошел по залу.
— Ты повернулся ко мне спиной. Не боишься, что прыгну на тебя и разорву? Или тобой все предусмотрено?
— Я чувствую, что тебе не терпится вступить в поединок со стрэджианкой. Если убьешь меня сейчас, то упустишь удобный случай.
Призрак, как и он, молчал, в данный момент более походя на человека, чем минуту назад, а оттого и более чужой ему; он подошел к нему слева, приноравливаясь к шагам, размахиванию руками, всему ритму.
Билли мог почувствовать его энергию, когда они бесшумно шли по залу.
Существа за оградой, мимо которых они проходили, спали или бодрствовали.
Билли ощутил хулиганское веселье в чужом мозгу идущего рядом. «Прощай!» — обращенное к взбешенным соседям.
Он вышел наружу, глубоко вдохнул ночной воздух. Существо, сопровождавшее его, встало на четвереньки, потом отошло, то скрываясь в темноте, то неожиданно появляясь.
Где-то впереди залаяла собака, внезапно лай замер, сопровождаемый звуком удара.
Билли не останавливался, зная, что Кот до трип-бокса от него не отстанет.
— Все в порядке, — проговорил он. — Я закрою предмет на ключ. Пройду к маленькой общей кабине в нескольких милях отсюда. И нам надо поостеречься. Если по какой-то причине тебе не пройти, я воспользуюсь коммуникатором. Другими словами будь готов следовать за мной.
Часть призрака отделилась, подошла и нависла над ним. Она сейчас по очертаниям очень походила на человека, закутанного в длинный черный плащ. Огромный фасеточный глаз, глубоко погруженный в ее голову, закрылся соединительной тканью; создавалось впечатление, что у него пара нормальных и сверкающих глаз.
Секунду помолчав, Билли сказал, взглянув на него:
— Верю, что пройдешь, даже если там кто-нибудь будет.
— Я улавливаю ход твоих мыслей, хотя и смутно. Попытаюсь изобразить нечто похожее на потемневшие стекла и подберу что-либо близкое по цвету к человеческой коже. Но почему твои мысли так расплывчаты?
— Я практически обманываю нашего врага, — ответил Билли, входя в бокс. — Скоро увидимся.
— Да. Меня не так легко потерять, следопыт.
Он посмотрел, как Билли умело отрегулировал контроль и исчез. Потом сам вошел туда. Вытянулся, став своей правой рукой, закрыл отверстие, куда Билли всунул свою визитку. Часть придатков вползла в отверстие и пошарила там. Когда пришел вызов, он принял его и решился на телепортацию.
Странная песня звучала у него в голове. Иногда было непонятно, о чем она: о морозе и железе, огне и мраке? Через секунду все исчезло.
Алекс Мансин нажал кнопку, когда нашел ее, за секунду до того, как рука Сэндса потянулась к своей. Гудение заполнило дом, и огни зажглись на лужайке перед ним.
— Да.
Мерси Спендер присоединилась к ним через секунду, сидя на своей тахте.
— Я могу чувствовать их.
— Их? — присоединился Фишер, отложив книгу.
— Там только один.
— Мужчина, — присоединился проснувшийся Айронбэр.
— не мужчина, — вступила Элизабет, смотревшая сон о дельфинах.
Мансин и Сэндс нырнули.
На следующий день, на лужайке среди деревьев, в сорока метрах от дороги, прислонившись спиной к большой теплой скале, сидел Билли Зингер лицом к ледяному потоку. Он ел сэндвич с жареным мясом, следя глазами за летающими птицами, слушая вой ветра и наблюдая за маленькой белкой на нижней ветке стоявшего напротив справа от него дерева.
— Кто-то рядом охотится, — заметил другой.
— Да, знаю, — мысленно подтвердил он.
— Кто-то большой.
— Тоже знаю.
— Оно пойдет этой дорогой.
— Да. Что это?
— Трудно сказать. Иди внутрь. Понаблюдаем.
— Билли молча поднялся, подошел к ней.
Скала раздвинулась снизу вертикально посередине; отверстие походило на верхнее отверстие моллюска. Даже если присмотреться, полость на серой поверхности равномерно колыхалась. Билли влез внутрь, края отверстия сошлись над ним.
Темноту разгоняли несколько маленьких отверстий, впереди…
Он пристроился к одному. Оно выходило в сторону реки. Некоторое время ничего не происходило. Он видел несколько больших отверстий, но на видимом участке ничего не изменилось.
Потом Билли услышал всплески. Что-то приближалось из-за кустов из-за поворота.
Голова была ясной, бесстрастный глаз охотника отмечал все перед собой. Дышал ровно, слишком ровно. Шло время. Сейчас…
Тень. Потом медленно из-за поворота появилась голова с ветвистыми рогами. Олень, отщипывая молоденькие побеги…
Еще…
Олень снова продвинулся вперед, в поле зрения было его туловище. Было что-то непонятное, неестественное в движениях и в том, как он держал голову. Ноги, как обычно, не сгибались. Форма головы была странной. Череп слишком вытянут над глазами.