Очарованная земля - Желязны Роджер Джозеф. Страница 44

– Не будет, потому что я теперь частное лицо. В конце совещания я, в знак протеста, вышел из состава Совета.

– Я… мне очень жаль.

– Ну, не в первый раз это со мной случается. Слушай, мне нужно немного отдохнуть, а то я не смогу ничего больше сделать. Пока.

Он затемнил кристалл, положил его на место и пошел к двери. Выходя, он, не оглядываясь, щелкнул пальцами.

* * *

Сначала Семирама не обратила внимания на стук в дверь. Но он повторился, а Лиша, которой полагалось на него отозваться, не появлялась, и она, поднявшись со своего возвышения из мехов и подушек, подошла к двери.

– Да?

Она приоткрыла дверь, никого не увидела и распахнула ее.

В коридоре было пусто.

Закрыв дверь, она вернулась в свое теплое и уютное гнездышко к старому вину и воспоминаниям. И тут в воздухе на мгновение что-то вспыхнуло, а шторы и гобелены затрепетали, словно по закрытой комнате пронесся легкий ветерок.

– Госпожа моя, Семирама, королева. Я здесь.

Она огляделась, но никого не увидела.

– Здесь.

Темноволосый человек в желтой тунике и в сапогах с меховой оторочкой стоял в ногах ее постели и, наклонив голову, глядел куда-то вправо от нее. Потом он поднял голову и улыбнулся.

– Кто… кто ты такой? – спросила она.

– Твой слуга, Джелерак. Мне пришлось принять другое обличье, чтобы пробраться сюда. Оно забавляет меня, и я не стал его менять. Надеюсь, что ты его одобришь.

– В самом деле, – сказала она, быстро улыбнувшись. – Когда ты прибыл?

– Всего лишь несколько мгновений назад, – ответил он. – Я пришел прямо сюда, чтобы засвидетельствовать тебе мое уважение и выяснить, в чем заключается затруднение, связанное с нашим Старейшим.

– Затруднение в настоящий момент, – сказала она, – заключается в том, что он совершенно обезумел.

– Вот как. И как давно он находится в этом печальном состоянии? – поинтересовался он, пристально вглядываясь в нее.

– Около получаса. Он предвидел это и предупредил меня. Я была с ним, когда это началось.

– Понимаю. Однако окрестная земля была взбаламучена волнами его Силы в течение несколько более длительного периода времени. Чем это можно объяснить?

– О, – она подняла свой бокал, сделала глоток и кивком головы показала на шкафчик. – Прошу тебя, выпей со мной, если у тебя есть настроение.

– Благодарю. Но я редко употребляю спиртное.

Она кивнула; ей давно было известно об этом.

– Он поступил так по моей просьбе.

– Этим действительно объясняется то, как все это происходило. Мне показалось, что там действует и человеческий разум. Не могла бы ты объяснить мне, чем это было вызвано?

– Необходимостью держать поодаль авантюристов, пытающихся прорваться сюда, пока тебя нет. Они уже стали сильно надоедать.

– Но это мешало еще и мне.

– У тебя есть Зеркало.

– Зеркало не действует.

– Я заподозрила это только прошлым вечером, после того, как услышала кое-что от Барэна, и я убедила Туалуа разобраться с этим до начала припадка. Разве ты попал сюда не обычным путем?

Джелерак покачал головой и снова улыбнулся.

– Мне пришлось пройти трудной дорогой. Не намекаешь ли ты на некие затеи Барэна, противоречащие моим интересам?

– Я не уверена. Возможно, он тоже пытался починить Зеркало для тебя, стараясь устранить какие-либо помехи.

– Посмотрим. Не заблуждаюсь ли я относительно характера проблемы, связанной с Туалуа?

– Темная сущность поднимается в нем, и он борется с этим.

– Хм. К несчастью, когда он в таком состоянии, с ним трудно иметь дело. Некоторые вполне достойные уважения чувства сопровождаются слишком яркими проявлениями эгоизма и самомнения. Лучше будет, если я первым делом займусь возвращением его в нормальное состояние, чтобы он помог мне избавиться от некоторых моих недугов.

– Можешь ли ты действительно помочь ему, или это принесет лишь временное облегчение?

– Увы, госпожа, не могу. Ибо кто способен восторжествовать над его собственной темной сущностью? Ты не знаешь, где бы я мог быстро отыскать девственницу?

– Нет… Быть может, кто-нибудь из молодых служанок… Зачем она тебе понадобилась?

– О, для того, чтобы привести в порядок нашего Старейшего, нужно совершить самое обычное и довольно скучное человеческое жертвоприношение. Этого не потребовалось бы, если бы я чувствовал себя получше, но сейчас дело обстоит по-другому. Не беспокойся, у меня есть заклятие, позволяющее найти девственницу, и я им воспользуюсь. Мне лучше заняться этим сейчас. Поэтому позволь мне откланяться, госпожа.

– Адье, Джелерак.

– Попозже мне могут потребоваться твои услуги в качестве переводчицы.

– Я буду здесь.

– Превосходно.

Он подошел к двери, открыл ее, улыбнулся, кивнул и вышел.

Семирама играла со своим зеркальцем, размышляя о том, действует ли сейчас большое Зеркало, и насколько далеко оно может перенести человека или людей.

* * *

Дилвиш обвел взглядом всех присутствующих и, когда причитания Лормана немного стихли, спросил:

– Кто-нибудь из вас знает, где я смогу получить в руки меч после того, как выйду отсюда?

Раздалось несколько смешков, а Хогсон покачал головой.

– Нет. Понятия не имею, где здесь арсенал.

– Тебе придется просто пойти поискать, – заявил Деркон. – Желаю удачи. Между прочим, могу я полюбопытствовать, каким образом ты собираешься отсюда выбраться?

Дилвиш поднес руку ко рту, потом опустил ее. И протянул к одному из замков. Раздался негромкий скрежет, затем что-то щелкнуло.

– Ключ! – завопил Гальт. – У него есть ключ!

– И весь Замок узнает об этом, если ты не будешь говорить потише! – сказал Хогсон. – Где ты его взял, Дилвиш?

– Подарок от дамы, – ответил тот, открывая второй замок и стряхивая с себя цепи, и это был, во всех отношениях, самый памятный поцелуй за всю мою жизнь.

– Как ты думаешь, – спросил Деркон, – не может ли этот ключ подойти к другим замкам?

– Трудно сказать, – ответил Дилвиш, нагнувшийся, чтобы освободить ноги из колодок.

Потом он выпрямился и пинком ноги отшвырнул в сторону цепи.

– Возьми и попробуй.

Деркон схватил ключ и вставил его в замочную скважину.