Битва начинается - Эхерн Джерри. Страница 27
Глава двадцать четвертая
– Когда я узнал о случившемся, я подумал, что тебе это пригодится. – Руфус Барроус бросил ему выгоревшие зеленые ножны.
Дэвид Холден взял ножны, в них оказался его нож, «Защитник». Его оружие, патроны, кобура, ремни, все, что он спрятал под полом своего дома.
– Как вы нашли все это?
Барроус усмехнулся.
– Я три года ловил взломщиков. Постепенно начинаешь замечать, где люди обычно прячут то, что им нужно спрятать. У меня было несколько неприятных минут, но потом я спросил себя, где бы я сам все это спрятал. В других комнатах в твоем доме нет ни коврового покрытия, ни линолеума. Но в гостиной есть восточный ковер…
– Это подделка, – прошептал Холден.
– Мы с Роуз скатали ковер, но не для танцев, – Барроус вновь усмехнулся. – Я увидел, что несколько досок были недавно отодраны и прибиты снова, я тоже отодрал их. Там и нашел все это. Я подумал, это тебе понадобится, – и Барроус перебросил ему коробку.
Холден положил нож. Фотографии жены и детей, фотоальбомы, аппликация, которую сделала Айрин, провисевшая несколько месяцев на холодильнике.
Холден посмотрел на Барроуса.
– Спасибо. Ты не представляешь, как я тебе благодарен.
– Скорее всего, нам уже не вернуться назад. Поэтому я и взял их, Дэвид.
У Холдена сжалось горло. Он кивнул. Назад дороги нет.
Все его личные вещи, за исключением «Кольта» и запасной обоймы, уместились в пластиковом мешке в кабине полицейского фургона. Внезапно он сунул руку в карман и достал ключи.
– Твою машину конфисковали, Дэвид.
– Нет, дело не в ней. – Холден уставился на ключ от сейфа, подбросил связку ключей в руке, крепко сжал кулак…
Обычно Холден носил волосы без пробора, но сегодня он зачесал их направо. Он сделал это пока все спали. Руфус Барроус взял кое-что из его одежды, в том числе твидовый спортивный пиджак, серые брюки и туфли.
Никто не знал, что он так скоро выйдет на улицу, сказал он сам себе.
– Куда ты собрался? – спросила Роуз.
Холден посмотрел на ее отражение в зеркале.
– Я хочу взять кое-что. Руфус знает.
– Ты сошел с ума, – спокойно сказала Роуз Шеперд. – Ты думаешь, стоит расчесать волосы на пробор и спрятать перевязанную руку, и тебя никто не узнает?
– Мне всего лишь нужно сходить в банк.
– Может, тебе пойти прямо в полицейское управление? После всего, что Руфус сделал для твоего освобождения, ты мог бы по крайней мере попытаться остаться в живых. – Рассерженная, она отошла прочь.
Холден еще раз посмотрел в зеркало.
Бороду, которую он отрастил, потому что долгое время ему было просто лень бриться, он сбрил, оставив только усы. Он глупо выглядел с усами и сбреет их, если ему суждено выжить.
Он пожал плечами, взял свою «Беретту» и сунул ее в наплечную кобуру; вторая «Беретта» уже была на месте.
Холден начал пробираться через бывшую столовую, перепрыгивая через свернутые одеяла и спальные мешки. Все комнаты на бывшей ферме были превращены в спальные помещения для «Патриотов», за исключением кухни и гостиной, которая служила кабинетом Руфуса Барроуса и залом заседаний.
Барроус предложил отвезти его; Холден сказал, что доедет сам, но Барроус настаивал.
– Ты пытался спасти мою жену. Я все еще твой должник, – только и сказал он.
Холден вышел на крыльцо. Находившиеся в двадцати пяти милях от города, на пересечении грунтовых дорог, дом и маленькая ферма при нем были достаточно удалены от цивилизации; казалось, здесь царили мир и покой.
Входная дверь хлопнула, он обернулся. За ним стояла Роуз Шеперд, она переоделась в синюю джинсовую юбку и свитер по меньшей мере на два размера больше.
– Я еду с вами. – Больше она ничего не сказала, спустилась с крыльца, скрестив руки на груди; на плече висела большая сумка из черной кожи. Он подумал, что скорее всего там у нее револьвер.
Фургон «Бьюик» появился со стороны сарая, за рулем сидел Руфус Барроус. Роуз Шеперд села на заднее сиденье; Холден попытался захлопнуть за ней дверь левой рукой, слишком поздно поняв свою ошибку: боль пронзила руку, как разряд тока.
– Да уж, ты точно их проведешь, – проговорила она, сама захлопывая дверь.
Холден сел спереди, Барроус тронул с места.
– Как вы нашли этот дом? – спросил Холден.
– Очень просто. У нас много друзей, Дэвид. В полиции, среди военных, даже в ФБР. Мы сделали то, что обычно делают, когда ищут дом. Мы обратились к торговцу недвижимостью. Пока что здесь было замечательно. Дорог немного, за нами никто никогда не следил, у нас масса путей для отхода.
– То, как подает все это пресса… – начал Холден. – Чересчур живо.
– Что, просто небольшая группа сумасшедших, которые убивают людей? – рассмеялся Барроус. – Нет. Группы «Патриотов» разбросаны по всей стране, и они ведут борьбу по всей стране. У нас широкое движение. Расскажи ему, Рози.
Она откашлялась, Холден обернулся к ней.
– Ладно. Руфус доверяет тебе и готов рассказать все, я последую его примеру. Отлично. У нас достаточно разветвленная разведывательная сеть. Она еще формируется, но тем не менее мы получаем массу полезной информации.
– У нас нет общего руководителя. Каждая из групп автономна. Пока что такая схема работает, – добавил Барроус.
– Несмотря на то, что у нас нет общего вождя, мы обмениваемся информацией; пару раз мы даже объединялись с другими группами для нанесения совместных ударов. Две недели назад мы ликвидировали группу ФОСА в Эшвилле, знаешь?
– Нет, об этом не сообщали в новостях, или я пропустил, – ответил Холден.
– Ну вот, это наша с ними работа, – произнес Барроус.
– Мы составили довольно точный портрет врага, – продолжала Роуз. – Раньше большая часть их групп была уличными бандами. Но когда все это началось, к ним присоединились люди, недовольные порядками в стране. Обычно происходит так. Взрослый, видимо, не американец, приезжает в город, находит самую мощную уличную банду и ловит их на крючок. Очевидно, обещает деньги, власть, падение системы, в этом духе. Сначала работает с ними сам, затем присылает инструкторов-иностранцев. Мы еще не выяснили, кто они, но, похоже, это террористы из Европы или с Ближнего Востока. Затем этот руководитель-заводила едет дальше. Через некоторое время отдельные подразделения переходят в централизованное подчинение. У ФОСА широкая сеть, и с каждым днем она растет. Удивительно, как самые разные люди помогают им.
– Что ты имеешь в виду? – переспросил Холден.
– Мы совсем недавно обнаружили следы одного из твоих старых коллег по университету, – ответил Барроус. – Человек по имени Хэмфри Ходжес. Он внезапно исчез, и есть все основания полагать, что он работает на ФОСА. Я видел отчеты ФБР, говорящие о том, что, возможно, он работал на них еще до того, как все это началось.
Холден подумал, что этому нечего удивляться, но, тем не менее, удивился.
– Женщинам свойственно любопытство. По какой такой важной причине мы, рискуя жизнью, едем в банк? Ты преподаватель, у тебя не может быть много денег, – сказала Роуз.
– Тут ты права, – согласился Холден. – Я не знаю, зачем мы едем.
Барроус рассмеялся…
Дэвид Холден закурил, вышел из машины, открыл дверь Роуз Шеперд. Предложил это Барроус.
– Они ищут одного мужчину, а не мужчину и женщину. И Рози может прикрыть тебя в случае чего.
На голове у нее был очаровательный шелковый шарфик, она надела очки. Помогая ей выйти из машины, Холден спросил:
– Очки настоящие?
– Для чтения и телевизора. Последнее время редко ими пользуюсь.
Они начали переходить улицу, Холден чувствовал себя очень скованно. Он заметил человека, похожего на старика из фургона; они освободили его вместе с другими заключенными. А если это тот самый старик и он заговорит с ним? Мужчина повернулся лицом, это оказался совсем другой человек.
Они подошли к «Ферст Либерти Бэнк». Оглядевшись по сторонам, Холден открыл дверь и пропустил Рози вперед. Она улыбнулась, вошла, он последовал за нею.