Вне контроля - Эхерн Джерри. Страница 24
– Лови!
Он поймал.
Под их ногами мелькала зеленая трава. Холден на ходу передернул затвор, опустил предохранитель. Боковым зрением он видел слева Петровски, который поджидал их, паля из своего дробовика по крыльцу.
Стил, Раннингдир и Лефлер тоже бежали к зданию, стволы их винтовок брызгали огнем.
В этот момент Петровски угодил под перекрестный обстрел из двух фургонов. Холден на бегу развернулся и выпустил длинную очередь по одной из машин. Двое находившихся рядом мужчин упали, лопнула передняя шина, разбилось зеркало.
Третий мужчина спрятался за автомобилем. Холден, не останавливаясь, сменил магазин.
– Смотри, Дэвид! – крикнула Рози. – Восходящая звезда баскетбола!
В воздухе мелькнула граната и упала как раз перед фургоном. Холден прыгнул в сторону, Рози бросилась за ним. Граната взорвалась, подбросив в воздух капот машины.
С другой стороны приближался Петровски. Его помповый дробовик хлопал, не переставая.
На крыльце столпилось большое число боевиков ФОСА. В основном они уже преодолели сопротивление охранников, и все вокруг было усыпано мертвыми телами.
Петровски добежал до фонтана и укрылся за парапетом. Холден тоже затащил Рози за гранитный обелиск. По ним стреляли, пули отбивали кусочки камня. Они эпизодически огрызались огнем.
Холден повесил винтовку на плечо и достал пистолет. Потом посмотрел на Рози.
– Когда мы подойдем поближе к фонтану, повтори, пожалуйста, свой трюк с гранатой.
– Хорошо, – усмехнулась женщина.
С пистолетом в левой руке и короткоствольным автоматом в правой Холден еще раз посмотрел на Роуз.
– Готова?
Женщина держала в обеих руках свою М-16. За поясом у нее торчали два пистолета.
– Готова!
– Вперед!
Холден выскочил из укрытия и бросился вдоль бордюра. Роуз держалась чуть сзади.
В доме прогремел взрыв, зазвенели выбитые стекла, посыпалась штукатурка со стен.
Дэвид открыл огонь по крыльцу. Короткие очереди из автомата и двойные щелчки из «Беретты».
Они уже были почти у фонтана. Петровски возобновил стрельбу, и боевики ФОСА подались назад.
– Прямо по ступенькам, Рози – крикнул Холден.
Роуз выпустила винтовку, которая повисла на ремне, сорвала с пояса гранату и швырнула ее. В тот же момент женщина споткнулась и полетела на землю.
– Нет! – крикнул Холден, бросаясь к ней.
Граната ударилась о бетонный столб, отскочила и взорвалась в воздухе. Дэвид упал на Рози, прикрывая ее своим телом.
– Со мной все в порядке, – сказала женщина. – Только больно немного.
Она растирала левое плечо. Холден помог ей подняться на ноги, и вот уже опять в ее руках была винтовка. Дэвид тоже возобновил стрельбу, продвигаясь к крыльцу.
Петровски выскочил из укрытия и бросился к ступенькам, но тут очередь хлестнула его по правой ноге и старый полицейский упал, его дробовик выстрелил в воздух.
– Я здесь! – крикнула Рози, бросаясь к нему.
Холден прикрыл их огнем из М-16, продолжая продвигаться к крыльцу; срезал одного из боевиков, второго уложила Рози.
– Давайте, ребята! – прокричал Петровски. – На крыльцо и в дом. Я не пропаду!
Холден бросил на него взгляд и метнулся вверх по ступенькам, прыгая через три за раз. Слева на него бросился здоровенный парень, но прежде чем Дэвид успел выстрелить, раздался грохот сорокапятки Рози и боевик рухнул на бетон.
Наверху было полно фосавцев, а патроны у Холдена уже заканчивались. Он забросил винтовку на плечо и выхватил «Беретту», в которую ранее успел вставить новую двадцатизарядную обойму.
Тут же двумя выстрелами он сразил боевика с «Узи» в руках, и тот покатился по ступенькам, оружие выпало из его ладоней. Холден проворно нагнулся и схватил автомат. Теперь можно было продолжать перестрелку.
Он увидел, что снизу к нему бежит Рози.
– Оставайся там! – крикнул он, но женщина не обратила на его приказ внимания.
На крыльце появился Стил, рядом с ним был Раннингдир. Лефлер остался помочь Петровски.
– Идем в дом! – крикнул Холден, бросаясь к входной двери.
– Быстрее! – поддержал его Стил.
Они устремились вперед.
За колоннами, окружавшими вход в здание, был внутренний садик с экзотическими деревьями. Столпившись на балконах второго этажа, боевики поливали свинцом всех, кто находился внизу.
Перестрелка ничего бы не дала, только потеряли бы время. Надо было что-то придумать.
– Прикройте меня! – крикнул Стил и бросился из-под защиты колонн на открытое пространство.
В каждой его руке была М-16, брызгающая огнем. Он бежал к дальней стене, возле которой росли розовые кусты. Там пули бандитов его бы уже не достали.
Внезапно он на миг остановился, но потом словно с усилием продолжил бег. Холден понял, что его товарищ ранен, но не очень серьезно. Он тоже бросился к дальней стене и достиг ее почти одновременно со Стилом, по пути еще забросив гранату на один из балконов.
В это же время Роуз Шеперд засыпала смертоносными черными шариками галерею справа. Взрывы гремели один за другим. Слышались крики и стоны раненых боевиков.
– Оставайся там! – крикнул Холден женщине и присоединился к Стилу.
Глава тридцать третья
Посреди стены был проход в форме арки. Стил уже укрылся там и вел огонь по балконам. Но винтовку он держал как-то неуклюже. Холден понял, почему, когда оказался рядом. Левый рукав комбинезона Лютера набух от крови.
– Достали меня, суки, – процедил Стил. – Две пули, плечо и предплечье. Но это ерунда, я еще в форме. Нам нужно проникнуть на второй этаж. Если мистер Серилья и остальные…
– Да, – кивнул Холден, наблюдая, как Билл Раннингдир зигзагами бежит через дворик.
По нему почти не стреляли. Это хороший знак.
– Вот возьми, – сказал Холден, протягивая Стилу два магазина. – Наверх пойду я один, а это пригодится тебе здесь.
Не слушая возражений, он быстро двинулся вдоль стены влево, пробираясь под балконами, изрядно поврежденными взрывами гранат.
На входе никто его не встретил, и Дэвид быстро взбежал по лестнице на второй этаж, прыгая через несколько ступенек. Тут царил полный разгром, людей не было видно. Пахло гарью, и Холден вспомнил взрыв, который слышал снаружи.
На первом этаже пальба все еще продолжалась. Из какой-то двери вдруг выскочили двое боевиков и бросились на балкон. Холден снял их меткой очередью.
Он осторожно продвигался по коридору, держа «Узи» в левой руке, и принюхивался, пытаясь определить источник дыма.
– Я с вами, мистер Холден, – раздался позади голос Билла Раннингдира.
– Отлично. Будем искать. Они где-то здесь.
На противоположном конце галереи находилось несколько двойных дверей. Когда одна из них медленно приоткрылась, Холден едва не нажал на спуск, но это была Рози. Ее левая рука была перевязана платком, в опущенной правой она держала пистолет.
Холден жестом указал на другую дверь, к которой он осторожно подбирался. Женщина понимающе кивнула.
Здесь очень сильно пахло дымом. Возможно, сработала пластиковая бомба.
Холден остановился у двери, развернулся и с силой ударил правой ногой по замку. Дверь распахнулась, резко качнувшись на петлях. Холден придержал ее. Рози стояла слева от него, Раннингдир – чуть позади.
Холден снял с пояса гранату, не выдергивая чеку. Он решил рискнуть. Подмигнув Рози, Дэвид швырнул гранату в дверной проем и тут же прыгнул туда сам. Билл Раннингдир дал очередь в потолок, чтобы показать, что тут не шутят.
Холден растянулся на полу за перевернутым дубовым столом.
Больше никто не стрелял.
Холден приподнял голову.
– Кьелстрем! – крикнул он.
Он изрядно удивился, когда ему ответил хриплый голос:
– Убирайтесь отсюда.
– Что тут случилось? – тянул Холден время. – Пластиковая взрывчатка не сработала так, как вы рассчитывали?
– Убирайтесь!
– Где ваш босс? Я имею в виду Серилью.
Ответа не было.