Жажда возмездия - Бенцони Жюльетта. Страница 28

– С чего вы взяли?

– Нет, нет, вы правы. Я действительно не заслуживаю этого с вашей стороны. Что я для вас? Пустое место. Умри я у ваших ног, вы бы даже не взглянули на меня.

Звон колоколов, извещающих об окончании мессы, заглушил его слова. Занятая своими мыслями, Фьора едва услышала их. Даже не взглянув на юношу, заскрипевшего от отчаяния зубами, она поднялась, чтобы пойти навстречу Агнелле, которую заметила издалека.

Глава 6

Сеньор из Аржантона

Колокола продолжали звонить, прославляя святую Деву Марию, когда Агнелла и Фьора вошли в зал, где заканчивали накрывать на стол. Агноло беседовал с посетителем. Они сидели на длинной скамейке, устланной подушками, и потягивали вино, настоянное на травах.

При виде дам мужчины встали, и Фьора увидела, что незнакомец был молодым – ему наверняка не было и тридцати лет, среднего роста. На нем ладно сидел фиолетовый камзол с широкими рукавами, отделанными кружевными манжетами. Плотно облегающие штаны такого же цвета позволяли видеть его стройные ноги. Высокие сапоги были все в пыли, что было естественным после долгой езды на лошади. У него было милое лицо с голубыми глазами, полные, хорошо очерченные губы, придававшие его лицу насмешливое выражение, длинный нос с подергивающимися ноздрями; вокруг рта залегли глубокие складки. Густые светлые волосы обрамляли это тонкое и интеллигентное лицо. Незнакомец приветствовал дам с непринужденностью сеньора, сделав более низкий поклон Фьоре, на которую он минуту смотрел с большим вниманием, приподняв брови и не скрывая своего восхищения.

– Донна Фьора Бельтрами, полагаю? – спросил он с полуулыбкой.

Его мягкий ласкающий голос красивого тембра мог бы принадлежать певцу, и было видно, что незнакомец умел пользоваться им.

– Вы не ошибаетесь, мессир, – сказал Агноло, – а это моя супруга Агнелла. Позвольте представить вас им: вот, милые дамы, советник нашего короля, мессир Филипп де Коммин, сеньор из Аржантона, который приехал к нам для того, чтобы переговорить с донной Фьорой.

– Со мной? От чьего имени?

– От имени короля!

– Правда? Кто я такая, чтобы такой великий человек подумал обо мне?

Легкая насмешка в ее тоне не ускользнула от сеньора из Аржантона. Он улыбнулся еще шире, слегка прищурившись:

– Скромность – это добродетель, которая больше пристала некрасивым. С вашей красотой, донна Фьора, это – потерянное время, если не сказать лицемерие. Нет ничего чрезвычайного в том, что наш государь интересуется вами. Тем более что он хранит самые лучшие воспоминания о вашем покойном отце. Но, может, мы лучше поговорим после завтрака? Прошу извинить меня, мадам, – сказал он, повернувшись к Агнелле, – но я умираю с голода. Мне кажется, что я мог бы съесть целую кобылу.

– У нас ее нет в меню, мессир, – со смехом сказала молодая женщина, – но я полагаю, что наша скромная трапеза утолит ваш аппетит. Ну-ка, – воскликнула она, хлопнув в ладоши, – принесите воду и полотенца и быстренько накройте на стол!

Словно ожидая этого сигнала, три служанки принесли тазики с ароматизированной водой, в которых приглашенные вымыли руки, после чего они сели за стол. Чего на нем только не было: пироги и нежнейшая свинина, рыба с различными гарнирами, птица и жареная говядина с укропом, морковью, капустой и хреном. Наконец были поданы сыры, фрукты и пирожные. Всю эту вкусную и обильную пищу сопровождали тонкие французские и итальянские вина – у Агноло был богатый винный погреб, которым он весьма гордился. Хозяин то и дело подливал своему гостю, называя ему марки вин и год их изготовления. Мессир де Коммин поглощал все с лестным для хозяина удовольствием, не забывая при этом про еду, но не прекращая говорить. Мэтр Нарди отвечал ему: оба заговорили о политике, не очень заботясь о дамах, что нисколько не смущало ни Фьору, которой интересен был их разговор, ни Агнеллу, которая бдительно следила за тем, чтобы тарелки гостей не пустели.

Из разговора мужчин Фьора узнала, что некий коннетабль де Сен-Пол, крупный военачальник королевской армии, уроженец из Бургундии и давний друг Карла Смелого, очень странно повел себя. Носитель большой шпаги с геральдической лилией [4] , которая возвышала его над принцами крови, и женатый на свояченице Людовика XI, принцессе Савойской, Луи Люксембургский, граф де Сен-Пол тем не менее отправился в Перонну для того, чтобы предложить свои услуги Карлу Смелому и английскому королю, пообещав им открыть перед ними ворота Сен-Кантена, но обстрелял их из пушек, когда те предстали перед оборонительным валом города.

– Я надеюсь, – сказал Агнолло, – что наш государь не очень надеется на верность этого сеньора?

– Он его так давно знает! Насколько я могу судить, Сен-Пол не знает, ни что ему делать, ни кому ему будет выгоднее служить. А пока первым результатом артобстрела было отступление герцога Бургундского, который малодушно оставил своего союзника. Король, не теряя ни минуты, начал переговоры с Эдуардом IV. Он знает, что у англичан осталось мало провизии и что измена бургундской армии нанесла роковой удар по их моральному состоянию. Многие хотели бы вернуться на родину, но возвращаться ни с чем было бы совсем унизительно, и король Людовик прекрасно понимает это.

– Что они просят, чтобы уйти?

– Скажем, что их претензии все уменьшаются: сначала они потребовали французскую корону.

– Они действительно надеялись на то, что им ее отдадут? – спросил со смехом Агноло.

– Конечно, нет, но это льстило их тщеславию. Затем они потребовали, чтобы им отдали Гиннуи и Нормандию, которыми они по-прежнему дорожат.

– Но Франция дорожит ими еще больше. И что дальше?

– Что дальше? – Коммин с удовольствием выпил свое бургундское и широко улыбнулся хозяину дома. – Король надеется взять над ними верх без особого труда благодаря золоту и подаркам. Мне поручено взять золото из подвалов Бастилии, но я также должен выяснить у эшевенов Парижа – во сколько они оценят свое спокойствие. Надо действовать быстро. Послезавтра я возвращаюсь.

– В Компьень?

– Нет, в Сенлис, куда возвратился наш государь. Я должен привезти золото в сопровождении эскорта, который даст мне город.

Он повернулся к Фьоре и любезно добавил:

– Следовательно, вам нечего опасаться в дороге, донна Фьора. Я получил приказ взять вас с собой.

– Король желает меня видеть? Я думала, что речь шла только о его послании.

– Это послание, но только устное. Мы выедем из Парижа с рассветом, как только ворота будут открыты. Приготовьтесь к отъезду! А теперь, – добавил он, вставая, – я должен покинуть вас, мэтр Нарди, и вас, мадам Агнелла. Благодарю вас за великолепную трапезу, ибо мне еще срочно надо увидеть мессира д'Этувилля, канцлера Пьера Дориоля и губернатора Бастилии мессира Пьера Люилье.

И легким шагом, словно он съел только куриное крылышко и выпил наперсток кларета, сеньор д'Аржантон покинул дом Нарди, посоветовав Агноло проводить Фьору до ворот Сен-Дени послезавтра утром. Фьора поднялась к Леонарде, чтобы сообщить ей о скором отъезде. Агнелла последовала за ней.

– Что же хочет от меня король Людовик? – с беспокойством спросила Фьора, поднимаясь по лестнице. – Мне надо было бы поговорить о Леонарде с мессиром де Коммином и сказать ему, что я не могу оставить ее.

– Почему же? Я хорошо позабочусь о ней, уверяю вас, – пообещала Агнелла. – Вы будете недолго отсутствовать, я уверена. Да и Сенлис находится неподалеку отсюда: два лье – это пустяки. И потом приказ короля не обсуждается.

Леонарда сказала то же самое. Она прекрасно чувствовала себя у Нарди и терпеливо выносила боль.

– Не волнуйтесь за меня, – сказала она. – И раз госпожа Агнелла говорит, что я не буду для нее слишком большой обузой, я дождусь здесь своего выздоровления. Поезжайте с миром, вам нечего бояться короля Людовика.

– Я в этом уверена, – добавила Агнелла. – Что же касается нас, то если обстановка будет спокойной, мы сможем поехать в Сюресне. Госпоже Леонарде там будет лучше для ее дальнейшего выздоровления, потому что в деревне красиво и из дома открывается прекрасный вид на Сену.

вернуться

4

Эмблема королевской власти во Франции (прим. пер.).