Рок-звезда - Коллинз Джеки. Страница 40

Рафаэлла поднялась. На ее стороне была молодость, а это уже что-то.

– Потанцуем? – довольно агрессивно предложила она.

– Ну, – Крис оглянулся вокруг с надеждой, что она приглашает кого-то другого. Девочка показалась ему хорошенькой, но он не любил малолеток.

Выхода не было, Крис слегка покачнулся и отправился с ней на танцевальную площадку. Здесь Рафаэлла прижалась и буквально впилась в его тело. Криса это мгновенно возбудило. Некоторые мужчины в пьяном виде ничего не могут. С ним же все происходило наоборот: алкоголь будил темные желания.

Рафаэлла взяла реванш. Хотя она была еще молоденькой, но уже поняла, что возбуждает мужчин.

«Черт тебя подери, Эдди Мейфэа, я могу заполучить кого угодно».

А он танцевал рядом с похожей на лошадь Фионой и крепко обнимал ее. Эдди над чем-то смеялся и не заметил Рафаэллу.

Она решительно прижалась к Крису Фениксу, и, непонятно почему, на глазах появились слезы.

Бобби Манделла, 1977

– Выпьете чего-нибудь?

– Перно.

– У меня его нет, миссис Ситроэн.

– Есть. Посмотрите в шкафчике под баром. Он заполнен. Бобби жил в квартире, а эта женщина показывала, где что лежит.

Она слишком уверена в себе.

– Может, возьмете сами? Мне нужно принять душ и переодеться, – Бобби чувствовал себя не в своей тарелке. Миссис Ситроэн явилась при полном параде, а он был в шортах и майке.

Дама удивленно подняла элегантные брови, потому что ничего не привыкла делать сама.

– Хорошо, – холодно сказала она. – Может, что-нибудь приготовить вам, коль уж я играю роль бармена? Или стоит наняться к вам в служанки? – саркастично добавила она.

– Апельсиновый сок.

– О, Боже, вы слишком заботитесь о своем здоровье.

– Это ваша идея.

– В таком случае, один раз в день можно выпить, – она слегка улыбнулась.

– Виски.

– А как насчет шампанского?

– У меня нет…

– Есть, – прервала она. – Идите-ка лучше в душ и положитесь на меня. Я все умею, когда нужно.

Бобби пошел в спальню, но предчувствие какого-то события не проходило. Портной ушел, и они остались в квартире вдвоем. Миссис Ситроэн оказалась здесь не просто так. Эта женщина готова к действию, и если она этого захочет…

«Нет, – предупредил внутренний голос. – Это опасно».

«Ну и что? – ответил сам себе Бобби. – Что из этого?»

Он никогда не боялся опасности.

Бобби сбросил потную одежду, пошел в ванную, включил душ и стал под струю воды.

Миссис Ситроэн. Снежная королева. Та самая миссис Ситроэн, чей муж развлекался с Шарлин и чуть не прикончил ее. Что этой женщине нужно от него?

«Да ладно, Бобби. Ты отлично знаешь, чего она хочет».

Он тихо засмеялся. Да, он все прекрасно понимает. И если она будет терпелива… По-настоящему терпелива, то тогда может быть…

Нова появилась в душе в крошечных кружевных трусиках и туфлях на высоких каблуках с открытой бутылкой шампанского. Она приложила холодное стекло к спине Бобби.

– Я так и не отблагодарила тебя за то, что ты присоединился к «Блю кадиллак», – пробормотала она хриплым голосом.

Бобби понимал, что эта женщина с ним заигрывает, но не так же, и не столь быстро. Терпения ей явно не хватает.

– Не поворачивайся, – скомандовала она и поставила бутылку на кафельный пол. – Просто расслабься.

Конечно. Как он может расслабиться с голой замужней женщиной, которая так умело гладит спину?

Бобби подумал о том, что ответить, но слова были не нужны. Она уверенно ласкала его сзади, а потом встала на колени.

– Повернись! – приказала Нова.

Бобби подчинился. И она начала ласкать его языком, издавая животные стоны.

«Так тебе и надо, Маркус, – думал Бобби. – Я мщу за Шарлин». Пришлось подчиниться чувствам. Бобби оставалось только получить наслаждение.

Лос-Анджелес, 1987 Суббота, 11 июля

Охранники разозлили Криса.

– На черта это? – возмущался он. – Разве меня не знают?

– Конечно, знают, – успокаивал Сокол. – Они просто выполняют приказы. Нельзя оставаться спокойным, вокруг полно террористов.

– Да, – ехидно ответил Крис. – Мы очень похожи на террористов. Особенно в лимузине. Едем, чтобы взорвать все к чертовой матери.

– Ты уже бывал в имении? – спросил Сокол, быстро меняя тему.

– Однажды, – туманно ответил Крис.

– Ты мне об этом не говорил, – взвизгнула Сибил. – Одна из манекенщиц снималась здесь в рекламе духов. Она говорила, что тут восхитительно!

– Так и есть, – заверил ее Сокол. – У них два дома, обставленных по-разному. Главный в колониальном стиле, а гостевой в…

– Черт, только не это! – бушевал Крис, потому что охранники остановили машину в третий раз.

– Успокойся, – весело рассмеялась Сибил. – Это приключение, и мне оно нравится.

Крис недоуменно посмотрел на свою калифорнийскую подружку: живые глазки, копна волос и белоснежные зубы. Ей так мало нужно для счастья.

Иногда эта девушка действовала ему на нервы.

Охранники ослабили внимание, когда все прибывшие занялись своими делами.

Максвелл Сицили внимательно осмотрел все вокруг. У каждого служащего прикреплена карточка с именем. Они похожи на армию роботов. Можно без проблем попасть на кухню и к тому месту, где стояли столы. Более сотни человек работали в имении в предвкушении приема. Официанты шутили, повара что-то нарезали, готовя пищу для гурманов. Те, кто отвечали за десерт, создавали чудеса из крема. Множество барменов раскрывали коробки с лучшими винами и шампанским плюс остальные напитки.

Максвелл правильно выбрал момент, чтобы сбежать. Он знал, куда идти. Благодаря Вики Фокс он не чувствовал себя незнакомцем в имении и знал расположение наизусть.

Выйдя из лимузина, Рафаэлла глубоко вздохнула. Морской воздух так освежает. Если бы обстоятельства были другими, то можно было бы порадоваться.

– Вот идут встречающие, – предупредила Труди, когда появился мужчина в очках. Он приятно улыбался.

– Добро пожаловать в Новароэн, – сказал он с явным английским акцентом. – Я Нортон Сент-Джон, личный секретарь миссис Ситроэн. Позвольте проводить вас в вашу комнату.

– Он говорит, словно здесь отель, – тихо съязвила Труди.

– Рафаэлла должна репетировать, – заявил один из служащих компании. – Музыканты готовы?

– Они сейчас заняты с мистером Бобби Манделлой, – ответил Нортон Сент-Джон. – Но это не долго, певцы исполняют только по две песни.

– Рафаэлла хочет порепетировать, – сказал служащий. – Мистер Ситроэн приказал сделать все для нее…

– Неважно, – вмешалась Рафаэлла. – Я могу подождать. Если Бобби не против, я с удовольствием послушаю его.

– Конечно, мисс Рафаэлла, – Нортон с триумфом посмотрел на оскорбленного служащего. – Я сначала покажу вам апартаменты, а потом свяжусь с представителем мистера Манделлы. Если все в порядке, я тут же вернусь за вами.

– Черт! – в десятый раз ругался Спид. – Говорю вам, что эта проститутка меня подставила. Она трясла толстой задницей под носом и требовала денег. Я дал ей несколько долларов, чтобы отделаться. Вы только посмотрите на эту уродину. Разве она может кому-нибудь понравиться? Дерьмо!

На него смотрел невозмутимый детектив.

– Предупреждаю, у меня связи, – быстро переменил тактику Спид. – И причем солидные. Мой адвокат всех вас обставит.

– Не нужно запугивать, – спокойно ответил детектив. – А то я тебе зубы выбью.

– Неужели? – тут же взбодрился Спид. Он явно испугался, зубы у него были неплохие.

– Не могу поверить! – возмутился Спид. – Я честный гражданин, и меня подставили. Я хочу вызвать своего адвоката. Вы не имеете права меня задерживать.

Детектив зевнул, и всем стало понятно, что он обожает чеснок.

– Черт подери, – мрачно произнес он. – Ненавижу эти аресты с переодеванием.

Бобби почувствовал запах моря, когда Сара вела его по дорожке. Он слышал шум, стук кухонных приборов и звон стекла, которое расставляли на столах.