Прячась от света - Эрскин Барбара. Страница 82

– И ты можешь открыть их мне? – Внезапно внимание девушки резко обострилось.

– Если посчитаю нужным. Надо кое-что предпринять.

– Но почему же ты этого не делаешь?

– Делаю! Вчера я вышел из дома и стал жечь крестовник по всей деревне. Ты знаешь, что это такое? Им обычно окуривают местность, чтобы отогнать злых духов. Я окурил всю деревню! И еще – я поговорил со священником.

– Со священником? – Линдси скривилась от отвращения. – А он-то тут при чем?

– Очень даже при чем, и не забывай об этом, девочка Нам предстоит поработать всем вместе.

– Ну нет, не думаю! Кроме того, я и сама достаточно сильна.

– Не уверен. Немного скромности тебе бы не помешало Никто из нас не сможет сделать это поодиночке. Разве ты не понимаешь, как сильно зло? – Он указал рукой себе за спину. – Этот туман... он висит здесь, подобно черной завесе. В нем таится такая сила, в нем столько зла! – Старик вздрогнул и спрятал руки в карманы. – Я покажу тебе... я уже показывал это священнику. Одну вещь, которая задержит туман и вернет назад свет.

Линдси нахмурилась:

– Я повторяю: я знаю, что делаю! Мне не нужна твоя помощь. Делай свое дело, а я буду делать свое. Кроме того, это вообще не касается мужчин. С Хопкинсом должны разбираться женщины!

– Но ведь дело совсем не в Хопкинсе, девочка! – нетерпеливо воскликнул Билл. – Все гораздо серьезнее. Если мы не докопаемся до корня, то никогда не освободимся от этого. Дело не кончится твоими танцами в церковном саду и всякими другими «женскими штучками», достойными служанок. Послушай меня, девочка!

– Нет, это ты меня послушай! Это мое дело! Это дело Лизы!

– Тебе нужна настоящая магическая защита. Нам с тобой нужно возродить ее! – настаивал старик.

– Никто мне не нужен! Уходи, прошу тебя.

Билл покачал головой.

– Ты хоть знаешь, что такое магическая защита?

– Нет, и знать не хочу!

– Ох, да ты же и вправду ничего не знаешь. Все эти твои американские бредни не имеют никакого отношения к реальной жизни, к реальному месту, подобному этому! – Старик повысил голос от нетерпения. – Я нужен тебе, девочка, так же, как ты нужна мне! Ты, я и священник! Только мы втроем хоть что-то знаем о том, что здесь происходит.

– Не смей ставить его на одну доску со мной! – Лицо Линдси покраснело от гнева. – Мне он не нужен! И ты мне не нужен! Убирайся!

– Линдси, дорогая!

– Убирайся! – неожиданно завизжала ока. – Вон! Я не желаю ничего слушать! Я знаю, что делаю! – Она резко оттолкнула Билла и захлопнула дверь.

Старик оказался на улице. Вздохнув, он вгляделся в речной пейзаж. Побережье Саффолка скрылось из виду, оно было укутано пеленой мрачного, мягкого, коварного тумана.

74

Констебль полиции Джон Фернесс наконец-то освободился от дежурства. Вздохнув от охватившего его чувства усталости, он покинул здание полицейского управления и зашагал по дороге. От реки наплывал липкий туман и темными хлопьями нависал над деревьями в саду напротив. Констебль поежился. День прошел как в аду. Что происходит с миром? Что творится с их городком? Он всегда был таким славным местечком. Почему же в нем вдруг так расцвело насилие? Что сегодня побудило женщину избить своего собственного ребенка в кооперативном магазине? Она визжала так пронзительно, словно была одержима каким-то злым демоном. А тот пожилой человек неподалеку от мореходного клуба? Почему ему вдруг взбрело на ум ни с того ни с сего схватить топор, выйти на середину дороги, и приняться кромсать одну из лодок у берега? Когда Джон Фернесс арестовал этого типа с топором в руке, мужчина словно опомнился и взглянул на этот топор так, будто никогда его прежде не видел. А потом вдруг рассмеялся. Рассмеялся!

– Вы не поверите, молодой человек, – промолвил мужчина. – Я слышал голоса. Голоса в тумане! И они мне велели сделать это.

Пришлось вызвать этому типу доктора Гуда, чтобы отвезти его в больницу. Мужчина кричал, все просил вернуть ему топор, утверждая, что ему надо закончить начатую работу... Что же здесь творится?..

Подойдя к своей машине, Джон Фернесс взглянул на небо. Туман сгущался. Констебль почувствовал, как туман впитывается в его одежду, как он вместе с дождем капает с ветвей деревьев, как этот туман, ледяной, холодный, сильно пахнущий морем, заполняет его легкие...

Порывшись в карманах в поисках ключа от машины, Джон наконец вытащил его озябшей рукой, попробовал вставить в замок, но обронил, и ключ мягко упал в груду влажных листьев. Внезапно его охватил приступ дикой ярости. Выкрикивая ругательства, он принялся пинать ногами колеса машины и кучи прелых листьев. Ключ вместе с листьями отлетел к забору, но полицейский не заметил этого. Красная вуаль заволокла его глаза, перед внутренним взором плавились и алели туман и кровь, а в ушах все громче звучал шум прибоя.

75

Под сорняками скрывались уцелевшие травы. Эмма передохнула, распрямив спину и воткнув тяпку в жирную темную землю. Дрозд внимательно наблюдал за ее; усилиями, прыгая по груде камней. Эмма тихонько застонала. У нее буквально раскалывалась голова. Две чашки кофе не смогли перебороть эффект снотворного, и теперь она чувствовала себя совсем больной и измученной. Эмма поморгала и осмотрела земляную площадку. Сад был разделен на два участка. На одном располагались шесть узких параллельных грядок, возможно, сравнительно недавно прополотых и засеянных травами. Здесь она обнаружила многолетние длинные ветвистые стебли иссопа и лаванды, шалфея и розмарина и почти задушенные сорняками эластичные подушечки тимьяна. На втором участке был разбит центральный сад, и, похоже, до недавнего времени его украшало многоцветье более редких растений. Некоторые из них до сих пор упорно продолжали расти, и их еще не поздно было спасти от сорняков. Другие давным-давно погибли, их следовало выполоть. А на третьем участке, расположенном позади центральной части сада, Эмма обнаружила самые редкие растения: аконит, белену, белладонну, лапчатку, болиголов, разные ведовские травы.

«Ты хочешь обрезать под корень все растущие позади травы? Лиза хотела бы этого».

Голос звучал нервно – некто был явно раздражен ее нерешительностью.

Эмма потрясла головой, огляделась по сторонам. В саду никого не было.

– Убирайтесь прочь! – Проговорив эти слова тихим голосом, Эмма подумала, что она сходит с ума. Вот так, наверное, и начинается помрачение рассудка...

Тяпка так и осталась торчать в грязи. Эмма покачнулась и обеими руками сжала свою раскалывающуюся от боли голову.

«У нас найдется занятие получше, чем работа в саду».

В ушах Эммы зазвучал сильный решительный голос. Она в ужасе зажмурилась.

«Мы ведь знаем, что нам надо делать, правда, Эм?»

Эмма с силой прижала запачканные грязью руки к лицу. «Прекратите!»

«Да будет тебе. Нам с тобой еще многое надо сделать. И кое-кого навестить!»

– Нет! – Эмма задрожала с головы до ног. Дрозд внимательно следил за ней блестящими глазками-бусинками, в любой момент готовый улететь прочь. Кошек в саду не было.

«Ты знаешь, куда нам надо пойти и что сделать».

Это все из-за снотворных таблеток, они вызвали этот психоз. У Эммы пересохло во рту, губы ее болели, в покрасневшие глаза словно насыпали песок. Она лишилась рассудка – или из-за этих таблеток, или из-за бесконечной бессонницы.

«Ведь мы знаем, где он живет, правда, Эм? – Теперь чужой голос зазвучал интимно, доверительно. – Мы легко его найдем. Он думал, что ему удалось скрыться. – Кто-то в ее голове тихо засмеялся. – Но я же сказала, что обязательно найду его. А ты мне поможешь».

Вдруг дрозд вспорхнул с камней, тревожно вскрикнув. Эмма открыла глаза и увидела Мин, показавшуюся между живыми изгородями в верхней части сада. Кошка остановилась, села, откинув хвост, и пристально посмотрела на Эмму.

Дрожа, как от сильного холода, Эмма сунула руки в карманы и огляделась вокруг. Сад был пуст, и она больше не слышала голоса, звучавшего в ее голове. Эмма вдруг поняла, что плачет, – слезы текли по щекам. Внезапно она подумала о бумаге, на которой Майк записал для нее молитву, и принялась рыться в карманах. Не найдя бумагу, Эмма с ужасом вспомнила, что оставила ее в другой куртке.