Отброшенная в прошлое - Эмерсон Кэтти Линн. Страница 2
— Думаю, ты будешь разочарована, — заметила Сандра. — Эти картины совсем не похожи на обложки исторических романов, которые ты вечно читаешь. Что же касается твоей работы, ты уж и так нарисовала достаточно моделей.
— Я всегда ищу что-то новое, — попыталась объяснить ей Лорен, но в конце концов не выдержала и попросила:
— Сандра, не могла бы ты взглянуть на ту картину, на которую сейчас пялится толстуха в джемпере, и сказать, нет ли там знакомого тебе лица?
— Если ты видела хоть один портрет Генриха VIII, значит, видела их все, — проворчала Сандра, нащупывая ногами туфли под диванчиком.
Морщась, словно взывая о милосердии, она наконец влезла в туфли, встала и, покорившись судьбе, направилась к номеру двадцать девять. Спустя мгновенье Лорен поднялась и последовала за ней.
— Ну, кто-нибудь тебе знаком?
— Конечно.
Лорен взволнованно посмотрела на свою спутницу, которая вновь была настроена игриво.
— Кто?
— Вот именно — кто!
— Сандра, перестань!
— Тебе было все совершенно ясно, если бы ты увлекалась классикой. Видишь того парня, второго справа, с кислым выражением лица, жезлом и роскошной золотой цепью?
Лорен кивнула, смутившись еще больше.
Сандра широко улыбнулась.
— Он похож на Патрика Траутона. Он играл второго доктора «Кто», — невестка Лорен увлекалась английскими телесериалами.
Внезапно у них за спиной раздался приглушенный смех.
— Знаете, вы абсолютно правы, — Лорек обернулась и увидела все еще улыбающегося замечанию Сандры пожилого коротышку.
— Правда, похож? — спросила Сандра.
— Верно. Позвольте представиться. Профессор Стивен Маркам. До пенсии я специализировался на изучении истории Тюдоров. Вы, должно быть, помните, несколько лет назад шло два телесериала: один про Генриха VIII и его жен, а другой — про Елизавету I. Режиссеры набирали актеров, внешне походивших на персонажей. Костюм и грим подбирали, глядя на портреты исторических фигур. Вы видите перед собой на картине Томаса-Говарда III, герцога Норфолкского. Патрика Траутона пригласили на эту роль из-за его поразительного сходства с герцогом.
— Я же говорила! — воскликнула Сандра, толкая Лорен локтем под ребра.
Лорен не ответила. Она смотрела на изображение служанки. Неужели все так просто? Всего лишь случайное сходство?!
Легкая улыбка тронула ее губы, когда она в последний раз взглянула на свою «копию». Если уж режиссерам с «Би-Би-Си» удалось отыскать похожих актеров из XX века на роли королей и королев, тогда, очевидно, существуют и современные двойники простонародья. Сандра дружески болтала с их новым знакомым, а Лорен со вздохом облегчения перешла к следующему портрету.
Визитки с именами были одновременно сняты и засунуты в карманы пиджаков, как только их обладатели заказали столик в баре отеля. Одного звали Дэниэл Райдер, шеф полиции Ламбертона, другого — Адам Райдер, консультант, докладчик на конференции.
— Что угодно, джентльмены?
Молодая женщина, подошедшая принять заказ, заученно улыбалась каждому, хотя старалась быть естественной: мужчины были в ее вкусе.
— Что вы можете нам предложить? — приветливо глядя на нее, спросил Дэн.
Она наизусть перечислила длинный список напитков, что дало ей возможность повнимательней изучить обоих гостей.
— «Коре Лайт», — махнул рукой Дэн. Она проследила за движением его руки и заметила обручальное кольцо на пальце. И без всяких сожалений тут же переключила внимание на второго мужчину.
Адам Райдер был на шесть лет моложе своего брата, весил на двадцать пять фунтов меньше и производил на слабый пол сильное впечатление. Он сделал заказ тоном, от которого сердце женщины растаяло. Голос его был глубоким и волнующим, темно-русая прядь волос, с проблесками седины, спадала ему на лоб. У Адама была крепкая квадратная челюсть и густые усы, в которых тоже начала пробиваться седина.
— К нам должны присоединиться наши жены, — сказал Адам Райдер женщине. — Я был бы весьма признателен, если бы вы провели их к нам сюда. Кстати, когда они придут, принесите, пожалуйста, бутылку шампанского. — Весь его облик излучал такое довольство, что официантка почувствовала зависть.
— Ваша жена — счастливица, — произнесла она.
— Сегодня — годовщина нашей свадьбы.
— Лорен заслужила шампанское за то, что живет с тобой вот уже пять лет, — пошутил Дэн, когда официантка отошла.
— Лорен — это лучшее, что есть в моей жизни.
Дэн засмеялся.
— Может быть, может быть. Но если бы тебе не пришлось в свое время заменить одного из заболевших офицеров, ты никогда не приехал бы сюда.
Адам хорошо знал своего брата. Поэтому он ничего не ответил.
— А как насчет еще одной бутылочки шипучки для меня и для Сандры?
— Почему бы и нет? Но тогда, по всем правилам, мне следует послать шампанское в Томастон в знак благодарности Грегу Уилксу за то, что он познакомил нас с Лорен.
Дэн ухмыльнулся:
— Только будь осторожен с надзирателем. Лицо Адама омрачилось при воспоминании, что Уилкс через год выйдет на свободу. Двенадцать месяцев в Томастоне, государственной тюрьме усиленного режима, недостаточно долгий срок для подонка, ворвавшегося в дом Лорен и напавшего на нее.
— Ему повезло, что я его не пристрелил, — пробормотал Адам.
— Я всегда удивлялся тому, как близко ты оказался в ту ночь.
— Слишком близко. Я совершенно обессилел тогда, — Адам покачал головой. — Как это тебе удалось уговорить меня принести присягу? Ведь и месяца не прошло с тех пор, как…
Он замолчал, потому что вернулась официантка с их заказом. Дэн отпил большой глоток пива, а Адам провел пальцем по краю своего стакана.
Адам подумал, что все это лучше забыть. Надо думать о Лорен, об их будущем.
Бросив взгляд на часы, он вдруг занервничал:
— Почему их так долго нет? Они уже должны были вернуться.
— Чему ты удивляешься? Сандра не может пройти мимо магазинов.
Насколько Адам слышал, на улицах Нью-Йорка было опасно даже днем. Он беспокоился о Лорен. Конечно, она была цельная натура, разумная и самостоятельная, но несколько старомодная во взглядах: она могла успешно заниматься собственным бизнесом, но в то же время воспринимала все сказанное ей другими слишком буквально, не замечая нюансов. Иногда это приводило к забавным результатам, и тогда она первой смеялась над собой. Но временами возникали более серьезные ситуации. Адаму неприятно было думать о столкновении Лорен с уличными мошенниками Манхэттена.
— Они скоро появятся, — произнес Дэн с уверенностью, которой его брат позавидовал. — Пока мы ждем, хочу с тобой посоветоваться.
— По какому вопросу?
— Город одобрил установку видеокамер в патрульных машинах…
— Отлично.
— Возможно, но скажи, Адам, могу ли я без риска установить камеру в машине Клаббера?
Адам не смог сдержать улыбки, хотя в принципе ситуация не была смешной.
Джон Клаббер [1] был образцовым полицейским в участке Дэна. Он усердно исполнял свой долг, хорошо разбирался в законах и, к радости своих соратников, не только замечательно проводил «Дни профессии» в местных школах, но и сам вызывался делать это, освобождая других офицеров от лишней нагрузки. Но у Клаббера была одна слабость. Он не мог противостоять чарам женщин, предпочитавших мужчин в униформе.
Дэн тоже с трудом удерживался от смеха. На конференции они оба слышали историю об офицере, позабывшем, что его видеокамера включена, фиксирует все его движения и снабжена самонаводящимся устройством, нацеленным на «маячок», прикрепленный к форменной куртке. Куртка оказалась на заднем сиденье машины вместе с офицером. В результате он стал героем довольно откровенного фильма и потерял работу.
— Я серьезно, Адам. Что мне делать с Клаббером? Он совсем испортился.
— Может, охладить его из брандспойта? Бурный приход Сандры положил конец их разговору.
1
Клаббер (англ.) — дубинка