Первый бал - Эшли Энн. Страница 5
Людей она, к счастью, не увидела. Ничего не было слышно, кроме храпа лошадей. Однако, когда Верити поравнялась со стоявшей в нескольких ярдах от входа в конюшню почтовой каретой, какое-то движение привлекло ее внимание. Повернув голову, она заметила кучера. Стоя к ней спиной, он вдыхал аромат сигары и пристально рассматривал поле. Кажется, он не замечал ее присутствия. Поскольку Верити это вполне устраивало, она на цыпочках преодолела оставшееся расстояние до огромной конюшни, которая оказалась, к ее разочарованию, пустой.
– Что это вы, барышня, тут ищете? Верити вздрогнула и, круто повернувшись, увидела высокую фигуру кучера. Он стоял в дверях, преградив ей выход. Он был самым неприятным существом из всех, которых она когда-нибудь встречала!
– Неужели вам доставляет удовольствие подкрадываться к беспомощным девушкам и пугать их до полусмерти? – внутренне закипая от гнева, возмутилась Верити.
Он бросил окурок сигары в лужу, сложил руки на широкой груди и оглядел ее с головы до ног.
– Что-то не похоже, что вы так беспомощны, как хотите казаться. Почему вы путешествуете одна в почтовой карете?
Верити привыкла к почтительному отношению челяди, но этот тип не считался с общепринятыми нормами. Какое ему дело до того, с кем и как она путешествует? Надо поставить это невоспитанное существо на место, решила она, но произнести гневную тираду, готовую сорваться с языка, ей помешала внезапно вспыхнувшая мысль.
– Вы давно здесь стоите? Случайно не заметили, как из гостиницы вышел мужчина в сером плаще, похожем на ваш?
– Ага! Любовника догоняете?
– Не говорите глупостей! – Верити с трудом сдерживала желание поколотить невежу. – У меня нет ни времени, ни намерения препираться с вами. Отвечайте на мой вопрос, болван!
– Ах, болван? – Прежде чем Верити успела увернуться, он в три огромных прыжка преодолел расстояние между ними и поднял ее своими сильными ручищами.
Требования Верити немедленно отпустить ее были презрительно проигнорированы, и в следующую минуту она оказалась бесцеремонно брошенной на кучу сена и придавленной сверху телом кучера. Скорее шокированная, чем испуганная, она замолотила своими маленькими кулачками. Однако это привело только к тому, что ее запястья оказались стиснутыми огромной лапищей и поднятыми у нее над головой. Она мельком увидела густые, слегка вьющиеся волосы, потому что кучер повернул голову и сбросил свою шляпу. Потом он закрыл ей глаза второй рукой и прижался теплыми губами к ее губам.
Только теперь Верити вспомнила назидания тетушки – никогда не оставаться наедине с мужчиной. Теперь ей стал понятен этот мудрый совет, потому что она осознала, что не сможет противостоять нападению.
Никогда прежде она не оказывалась в столь компрометирующей ситуации. Однако Верити не находила в себе сил справиться со своими губами, которые непроизвольно задрожали в ответ на его поцелуй. И в этот момент она осознала, что не хочет, чтобы он останавливался.
– Вот тут все и открылось, барышня. – Молниеносным движением он отстранился от нее и закутал лицо шарфом прежде, чем Верити успела открыть глаза. – Кажется, вас никогда еще не целовали, и вам это понравилось.
Его насмешка вернула ее к действительности. Вскочив на ноги, она испытала в равной мере боль и унижение, злость и омерзение.
– Как вы посмели обращаться со мной как с... с падшей женщиной? – набросилась она, смахивая прилипшие клочки сена со своих юбок. – Я пожалуюсь на вас вашим хозяевам!
Это была пустая угроза, произнесенная только затем, чтобы скрыть смятение. В ответ он лишь рассмеялся, повернулся к ней спиной и наклонился, чтобы поднять свою треуголку.
Глаза Верити опасно заблестели. Внезапно ее охватила жажда мщения, а мишень, находящаяся так близко, была слишком большим искушением, чтобы устоять перед соблазном. Прицелившись, она нанесла удар ногой в сапоге по обтянутому штанами заду, отчего мужчина распластался на куче сена.
– Такая маленькая, а... Ну, подожди, я тебя поймаю!
Но Верити не собиралась ждать. Она выбежала из конюшни и помчалась через двор со всей скоростью, на которую были способны ее молодые ноги.
– О, мисс Верити! Где вы были? Я уже собиралась вас искать.
Верити села за стол.
– Мне очень приятно, Мег, что ты так беспокоишься обо мне, – заметила она, намеренно не понижая голоса, чтобы так называемый часовщик, сидящий за соседним столом, мог ее слышать, – но бывают такие моменты, когда мне необходимо побыть в одиночестве, и такие места, куда приличия требуют ходить одной. И одно из таких мест находится во дворе.
Объяснение, кажется, удовлетворило обоих слушателей: Мег низко склонилась над коробочкой с румянами, а иностранец, деликатно кашлянув, взял свой стакан с вином.
Как часто случается, ей не пришлось самой принимать решение о том, как дальше действовать, потому что не успела она допить свой остывший кофе, как вошел их курьер и объявил, что дорога расчищена и можно отправляться дальше.
Верити поднялась по ступенькам в карету. Она инстинктивно чувствовала, что кучер не спускает с нее глаз и явно наслаждается ее смущением. Черт с ним! Она была уверена, что, как только они снова тронутся в путь, он умышленно поведет карету на опасной скорости, чтобы поездка была как можно более неприятной... особенно для нее!
Она крепко ухватилась за ременную петлю, словно от этого зависела вся ее жизнь, удивляясь тому, как могли все ее попутчики дремать при такой тряске. В результате, когда они поздно вечером прибыли в Лондон, она была не в лучшем расположении духа.
Наказав Мег позаботиться о наемном экипаже, Верити уже было собралась выйти из кареты, как вдруг спохватилась, что забыла свой ридикюль. К тому времени, когда она обнаружила, что он завалился сбоку за сиденьем, все остальные пассажиры уже вышли.
Ругнув себя вполголоса, потому что она хотела пронаблюдать, куда пойдет шпион, Верити повернулась и занесла уже ногу над ступенькой, как вдруг увидела, что руку, чтобы помочь ей сойти, протягивает не курьер, а кучер. Его глаза горели сатанинской радостью, что в свою очередь зажгло зловещий огонь в ее глазах. Ей слишком досталось в тот день, особенно от него, и, в конце концов, она не выдержала.