Долина прокопиев - Пирс Энтони. Страница 37
— Но заглянуть может не только он, но и любой другой, — сказал Косто. — И кто-то, возможно, и увидит Сад Призраков.
— Действительно, можно попытаться, — согласилась Чекс. — Согласна заглянуть первой, только вы тут караульте.
И кентаврица приложила глаз к гипнотыкве. Не прошло и секунды, как Эхс ладонью загородил отверстие. Миг, и Чекс вернулась назад.
— Я оказалась среди бумажных гор, под бумажным водопадом, — сообщила она. — Уф, не представляла, что в бумагах можно просто утонуть!
— Не то, — сказал Эхс.
Следующим к тыкве приблизился копуша.
— Что-то очень крафивое, такое воздушное,..
И это было не то.
К глазку гипнотыквы приковыляла Ветошка.
— Ой чего видела, — вновь появившись, зашамкала старушка, — поле широкое, а на нем черные лошади…
— Пастбище кобылок-страшилок, — догадался Эхс. — Как раз его я искал.., но не нашел.
— Ну что ж, Сада Призраков никто из нас не увидел, — подвела итог Чекс. — Но еще не все потеряно. Косто и Роза пока останутся с нами, а мы будем искать того, кто увидит в глазок именно Сад Призраков. Косто и Роза, вы не против пока попутешествовать в нашей компании?
— Да я уже сказала, что мне здесь нравится, — обрадовалась Роза.
— Только голизну-то придется прикрыть, милая, — указала Ветошка.
— Чего прикрыть, бабушка? — не поняла Роза.
— Ветошка хочет сказать, что тебе надо во что-то одеться, — тут же вступил Эхс. — У нас так принято…
— Да, люди любят облачаться, — пробормотал Косто.
— А я вот хожу без облачения… — заявила Чекс.
— А у людей такие уж законы?! — развел руками Эхс.
— Подчиняюсь, — без особой радости произнесла Роза.
— Не будь я донной прокляторшей, если не сошью тебе, красавица, платье, а тебе, худышка, сюртук, — приговаривала Ветошка. — Сейчас пойду, да материи поищу, шелковой.., мантильки.., муфточки.., цилиндры… — слышалось, когда она удалялась.
— Мантильки, муфточки, — тихо повторила Чекс. — Наверняка Ветошка в костюмах толк знает.
— Прокляторы — прирожденные костюмеры, — согласился Эхс, — уж теперь-то я знаю. А еще я понял, как вы меня отыскали. Ветошка нашла вас, а потом копуша по запаху нашел тыкву и меня рядом с ней, ведь так?
— Ты не ошибся, — согласилась Чекс. — Правда, мы не предполагали, что ты явишься с такой компанией, но, возможно, это и к лучшему. Подозреваю, что помощь для Люблю-реки тебе отыскать не удалось?
— Жаль, не удалось. Но я ведь еще не спрашивал у огров.
— Ну что ж, отдохнем, а потом решим, что делать дальше.
Эхс был счастлив, что вновь оказался среди своих, но мысли о Розе, о ее способе просить прощения не давали ему покоя. Он вернулся из гипнотыквы, с телом его все оказалось в порядке, а вот с душой что-то произошло. Ему очень хотелось с кем-то обо всем этом поговорить.
— Хорошая девушка, красивая, — словно читая его мысли, сказала вдруг Чекс. — Но она ведь не из твоего мира, Эхс.
Глава 10
ЧЕРИОН
Чекс мчалась на юг, унося на своей спине Косто. Кентаврица спешила к своему отцу, а скелет пешком бы за ней не поспел.
В общем-то, Косто сейчас и не был похож на скелет. Благодаря стараниям Ветошки он получил приличный, гробового цвета (то есть сшитый из коры гробового дерева) костюм, пару крепких ботинок и черные перчатки с перчаточного куста; под всем эти надежно спрятались его белые костяшки. Череп удалось замаскировать котелком, а шею — шарфом. Ни дать ни взять — элегантный господин.
Итак, накануне вечером было решено, кто с кем пойдет: Ветошка, Роза и Эхс — в одну сторону, Чекс и Косто — в другую. Копуша отправился в одиночку, потому что никто не решился лезть вместе с ним в подземный тоннель. Может, в этот раз им повезет, и они отыщут помощь для копуш. Договорились, что снова все встретятся через семь дней, условились и о месте встречи. Рано или поздно, но Люблю-река и Долина копуш вновь станут свободными!
Чекс и Косто мчались пока вместе, но их тандем довольно скоро мог распасться; как только встретится им путник, способный увидеть через глазок гапнотыквы Сад Призраков, — Косто сразу же перенесется в Мир-По-Ту-Сторону. Но встреча эта пока не состоялась, и у них было время поговорить. Чекс, как и все кентавры, очень интересовалась всем из ряда вон выходящим.
— Как же у вас, скелетов, получается не распадаться? — поинтересовалась она.
— При помощи особой магии, — пояснил Косто. — Кости ножных пальцев присоединяются к костям ступни, те — к костям лодыжки, лодыжка к голени и так далее, так далее…
— А, «и так далее».., понимаю, — сказала Чекс, несколько сбитая с толка. — И та же магия оживляет вас, да? — продолжала расспрашивать она.
— Да, — сказал скелет и в свою очередь спросил; — А тебе не жарко под такой кучей плоти?
— Мы привыкли, — с легкой ухмылкой ответила Чекс. — А вот у тебя, вижу, нет ни языка, ни голосовых связок, ни легких. Как же ты говоришь?
— Тут тоже магия. Ну и учиться, конечно, приходится с детства.
— С детства? Так у вас и дети есть?
— А ты как думала? Что, мы из воздуха получаемся?
— Я думала, из останков когда-то живших людей, — удивленно произнесла Чекс.
— Из останков? Ну и фантазия у тебя!
— Ты не обижайся, Косто, — поспешила оправдаться Чекс. — Мы все-таки в разных мирах живем, так что все друг о друге знать не можем…
— Нет, я не обижаюсь, — успокоил ее скелет. — Конечно, ты не знала. Потому и спросила.
Потом Чекс вспомнила, что Эхс рассказывал о каких-то извинениях, о каких-то поцелуях. Только она так и не поняла, с кем же он целовался там, в гипнотыкве. И решила выяснить это теперь, окольным путем.
— А целоваться скелеты умеют? — спросила она.
— Нет, среди нас поцелуи не приняты. В знак любви и дружбы мы просто стукаемся черепами.
— Но это же больно!
— Больно? — удивился Косто.
И Чекс поняла, что боль неведома скелетам, существам, лишенным плоти.
— Ну а если, допустим, скелет обидит какое-нибудь другое существо, то в знак прощения он что сделает — поцелует это существо или стукнет черепом?
— Скелеты никого не обижают, — гордо произнес Косто.
И Чекс решила пустить вопросы по иному руслу.
— Ты сказал, у вас есть дети. Как же они получаются?
— Очень просто. Супруг-скелет жарко обнимает свою супругу так, что она разлетается на мелкие кусочки. Потом он отбирает самые мелкие кусочки, то есть косточки, и из них собирает малыша.
— А как же супруга? Остается без костей?
— Ну хорошо, тогда я задам встречный вопрос, — сказал Косто. — Каким способом вы, плотские существа, размножаетесь?
— При помощи семян, — просто ответила Чекс. — Супруг бросает в свою супругу семя, из ее же плоти образуется младенец.
— Из ее же плоти? — уточнил Косто. — Так что, она остается без плоти?
И тут Чекс окончательно убедилась, что Косто чрезвычайно умен.
Вскоре они достигли той местности, где любил бывать отец Чекс, гиппогриф Ксант. И они его нашли. Гиппогриф как раз дремал. Это был кентавр, но с золотистой головой хищной птицы гриф и с крыльями. Ксант был уже немолод, но мускулистое тело крылатого чудовища оставалось при нем.
— Привет, отче, — сказала Чекс.
Ксант высунул голову из-под крыла и заклекотал.
— Папа не очень говорлив, — объяснила Чекс скелету. — Но я его хорошо понимаю. Папа, это Косто, скелет, — обратилась она к отцу. — Он из гипнотыквы и хочет вернуться назад, но для этого надо найти провожатого.
Ксант снова заклекотал. Чекс внимательно выслушала его, затем повернулась к наряженному в строгий костюм скелету.
— Извини, но папа не сможет тебя проводить.
Он сказал, что в последнее время, заглядывая в гипнотыкву, видит исключительно навоз. Тебе, Косто, навоз ни к чему.
Скелет с готовностью закивал. В навозе он действительно не нуждался.