Долина прокопиев - Пирс Энтони. Страница 6

День неуклонно убывал и Эхс забеспокоился.

Как же ночевать, если вокруг бродят драконы?

«Нет» он сможет сказать, только если не будет спать.

А если уснет, то дракон подползет и так куснет, что от боли он умрет, то есть «нет» не произнесет… Уф, в общем, надо остерегаться всех драконов, даже маленьких.

И Эхс понял, что спать ему в эту ночь вряд ли придется.

Тут он расслышал, как впереди кто-то кричит:

«Прочь! Кыш! Кыш! Пошел!» Голос был как будто женский.

Эхс поспешил на голос и вскоре увидел.., нет, не женщину, а юную кентаврицу. Кентаврица беспомощно била крыльями и отчаянно размахивала палкой. На нее надвигался еще один маленький дракон. Взмахи палкой, только они еще как-то отпугивали дерзкое чудовище. Но дракончик понимал, что он все равно победит, и все сильнее пыхал жаром, все жарче раскалял свою внутреннюю печку.

— Пошел прочь! — крикнул Эхс, замахиваясь своей палкой. Дракончик обернулся и даже от растерянности на миг перестал изрыгать огонь, словно поперхнулся.

Потом, решив, должно быть, что это соперник явился отвоевать у него добычу, дракончик взревел, метнул пламя и полетел в сторону Эхса.

— Э нет! — крикнул Эхс. Челюсти клацнули, ухватив лишь воздух. Дракончик шлепнулся на землю за спиной Эхса и снова начал приближаться. «Нет», — повелел Эхс, и дракончик просвистел мимо и начал отдаляться, наивно думая, что по собственной воле решил покинуть поле боя.

— Ой, спасибо тебе, прохожий, — произнесла юная кентаврица. — Без тебя я пропала бы.

— Это точно, — кивнул Эхс, рассматривая кентаврицу. У нее были серые глаза и русая грива, и крылья тоже серые, под цвет глаз. При ней был маленький заплечный мешок, лук и колчан со стрелами. Очевидно, дракон напал так внезапно, что кентаврица даже не успела выпустить стрелу. Рослая, как и все кентавры, она была выше Эхса. Но вот плечи у Эхса были шире.

И тут Эхс просто замер от удивления. У кентаврицы были.., крылья! Крылья?

— Ну чего уставился, будто я чудище какое-то! — воскликнула кентаврица.

— Я.., да я.., да так.., никогда раньше не видел…

— Мой отец — гиппогриф, — объяснила новая знакомая Эхса. — И крылья я унаследовала от него.

— А, понятно, — промычал Эхс. — Но почему же ты не улетела от дракона?

Вместо ответа кентаврица закрыла лицо руками и разразилась бурными слезами.

Не зная, что делать, Эхс стоял, переминаясь с ноги на ногу.

— Я не могу летать! — наконец сквозь слезы проговорила кентаврица. — На этих крыльях нельзя подняться!

— Не обижайся, что я спросил, — неуклюже начал оправдываться Эхс.

— Ну что ты, ты ведь спас меня. Я и не думала, что здесь водятся драконы. Тропинка ведь заколдованная.

— Вот и я думал, что не водятся. А на самом деле повстречался уже с тремя маленькими дракончиками.

Кентаврица тряхнула гривой, точь-в-точь похожей на пышную женскую прическу, и глубоко вздохнула, а грудь у нее тоже была похожа на женскую, только больше. Кентавры отвергают одежду, считая ее одним из человеческих предрассудков.

— Познакомимся? — задорно предложила юная кентаврица. — Я — Чекс.

— А я Эхс.

— Гляди-ка, а ведь мы друг на друга похожи!

— Да, и у тебя и у меня волосы русые, а глаза серые, — согласился Эхс. «И крылья у тебя серые», — мысленно добавил он.

— Мой отец — гиппогриф Ксант. Мать — кентаврица Чем, — Чекс назвала своих родителей так уверенно и свободно, что Эхс тоже расхрабрился.

— Отец у меня — огр Загремел, а мама — нимфа Танди.

— Значит, ты тоже помесь! — радостно воскликнула кентаврица.

— На четверть огр, на четверть нимф, наполовину человек, — не стал возражать Эхс. — Бабушка моя родом из людей, то есть из донных прокляторов. Я иду к Доброму Волшебнику.

— И я! Вот так совпадение!

— И повстречались мы с тобой на одной тропе.

— Знаешь, мне кажется, что один из нас идет в не правильном направлении.

— Я живу к востоку от замка, — сказал Эхс. — Значит, я шел на запад.

— А я живу к западу от замка, и шла, значит, на восток.

И тут оба задумались.

— Может, на тропе был какой-то поворот, и один из нас его пропустил? — предположил Эхс.

— Может, и так, — согласилась Чекс. — Я очень спешила и действительно могла промчаться мимо поворота.

— А я шел медленно, поэтому не мог пропустить.

— Ну тогда идем на запад, — весело предложила кентаврица. — И будем смотреть по сторонам.

— С тобой не скучно, — сказал Эхс. И они пошли на запад. Огр шел ни впереди, ни позади, а рядом с Чекс. На узкой тропинке было, конечно, тесновато, но так казалось надежнее.

— Одной так тяжело идти, — призналась Чекс. — Эти драконы.., как тебе удалось так быстро с ними справиться? У меня не получалось.

— Я просто говорю им — нет. Такой у меня талант — возражать. Возражения хватает ненадолго, но драконы глупые, поэтому средство хорошо помогает — Как бы и мне хотелось иметь хоть какой-то талант, — вздохнула Чекс. — Когда-то кентаврам считалось просто неприлично обладать магическим талантом, но теперь времена изменились. Моя мама — географичка, у нее талант создавать карты, самые разные. От нее я и узнала, как добраться до замка Доброго Волшебника. А уж если мама проложила на карте путь, значит, он правильный.

— Но в географии ничего не стоит на месте, — заметил Эхс. — Древопутаны часто перебираются на новое место. Как только прохожие вызубрят назубок, где их караулит древопутана, хищница тут же собирается и переходит на новое. И речные потоки сворачивают со старого русла, когда оно становится уж слишком каменистым. И тропа тоже.., с тех пор как твоя мама видела ее, она могла изменить направление.

— Вполне возможно, — согласилась Чекс.

— А талант у тебя наверняка есть. Просто он еще не проявился.

— Знаешь, с тобой очень хорошо путешествовать, — сказала вдруг кентаврица и так улыбнулась, что сразу стала красавицей.

— Признаюсь, что и мне было плоховато идти одному, — сказал Эхс. И они дружно рассмеялись.

И тут с легким чувством вины Эхс понял, что в обществе этой юной кентаврицы он чувствует себя гораздо лучше, чем с обычной девушкой. Наверно потому, что встреча юноши и девушки к чему угодно может привести, а встреча юноши с кентаврицей — только к дружбе, простой и беззаботной.

Вот-вот должно было стемнеть.

— Предлагаю сделать привал, — сказала Чекс. — Надо приготовить ужин и найти место для ночлега. Как ты думаешь, драконы еще придут?

Эхс тоже подумывал, что пора бы отдохнуть; ноги у него порядком устали.

— Не знаю, — отозвался он, — но неплохо бы установить дежурство.

— Прекрасная мысль! — воскликнула кентаврица.

Они поискали фруктов, перекусили, а потом распределили дежурство: Чекс будет охранять, пока не устанет; потом разбудит Эхса. Чекс обещала, что ни за что не уснет, стоя на вахте. А если и начнет засыпать стоя, что довольно часто случается с кентаврами, то ее ножки выкинут такое коленце — ни одному сну не поздоровится!

Для совершения своих естественных надобностей Эхс удалился в кусты. Чекс такая стеснительность показалась очень забавной. Потом он насобирал кучу листвы и улегся на обочине тропинки. Но хотя Эхс и устал, заснуть сразу не удалось.

— А ты зачем идешь к Доброму Волшебнику? — окликнул он кентаврицу. — Чтобы узнать, какой у тебя магический талант?

Чекс взмахнула хвостом, словно хотела отогнать надоедливую муху.

— Нет. Прослужить год и только ради того, чтобы в конце услышать: таланта нет и не предвидится? Нет, я иду за другим.., тяжело объяснить.

— Не хочешь — не говори.

— Тебе я могу признаться. Ты же не кентавр.

«Да, я не кентавр, — про себя вздохнул Эхс, — но если бы меня спросили, зачем я иду к Доброму Волшебнику, мне тоже было бы не просто ответить».

— Я хочу узнать, как мне научиться летать, — донесся из темноты голос Чекс.

Ну конечно! Как же он раньше не догадался.

— Знаешь, у тебя какие-то очень маленькие крылья, — сказал Эхс. — Кого-нибудь поменьше они, возможно, и подняли бы, но ты слишком крупная.