Мэрфи из обыкновении - Пирс Энтони. Страница 37
Грей смутился еще сильнее: он ведь просто делал то, что считал нужным, вовсе не пытаясь таким образом ей поправиться. Помнится, когда ему пришло в голову поискать исток кровавой реки, Айви даже выглядела раздосадованной.
Возможно, главная ошибка его той, прежней, жизни заключалась в постоянных попытках произвести на кого-то впечатление: желание-то было большое, а возможностей никаких. Но с Айви все было иначе: он просто хотел сделать ее счастливой.
Но тут его посетило совершенно неожиданное сомнение.
— Не знаю вот только, правильно ли это… Врать-то, все-таки, нехорошо. Я ведь не генерал-гоблинатор.
— Но ведь не ты придумал правила, — торопливо возразила Айви. — Они сами наврали насчет Источника ненависти, а ты делаешь вид, будто им веришь, и врешь насчет своей магии. Все по-честному.
Грей несколько сомневался в том, что сплошные враки — это по-честному, но, в конце концов, тут имелась своя логика.
Так или иначе, ему и впрямь приходилось принимать не им придуманные правила игры: он ведь соглашался с тем, что имеет дело с гоблинами и кентаврами, даже не пытаясь выяснить, как устраивают эти анимации.
— Ладно, пока не придумаю ничего получше, будем действовать так. Возьми меня за руку: все должны видеть, что моя предполагаемая «магия» действует па тех, с кем я в контакте. Пошли!
Рука об руку они вступили в воду.
— Эй вы, Золотой Бардак, или как вас там? — крикнул Грей. — Видите, ваш Источник на меня не действует. Против моей магии это — тьфу! Я даже к вам, головотяпам, и то, не питаю никакой ненависти!
Гоблины растерянно уставились на своего главаря, но прежде чем тот успел хоть что-то сказать, Грей заговорил с ним:
— Ты ведь знаешь, что я прав, разве не так? На твоих-то оболтусов вода подействует. — Он опустил руку в воду и сделал вид, будто собирается плеснуть. — Вот как брызну!
— Нет! — испуганно воскликнул гоблин. — Не надо!
Грей изобразил самую свирепую ухмылку, на какую оказался способен. Похоже, его уловка удалась. Гротеску не оставалось ничего другого, как ему подыгрывать.
— То-то же, кислая рожа! Ты знаешь, что может произойти, так что лучше тебе меня не искушать.
Как и следовало ожидать, искушать его генерал-гоблинатор не стал. И то сказать, не мог же он разоблачить себя перед своими подчиненными.
— Ты, вроде бы, назвался обыкновеном, — с досадой проворчал он.
— Ты меня не правильно понял, — ответил Грей. — Я сказал, что прибыл из Обыкновении, но это не значит, будто бы я оттуда родом.
Он уже усвоил, что рожденный в Обыкновении не может обладать магическим талантом, и вовсе не хотел заострять на этом внимание гоблинов. Как, впрочем, и Гротеск — в данном случае их интересы совпадали.
Подойдя к берегу, юноша и девушка остановились.
— А теперь, — сказал Грей, — я хочу, чтобы ты вернул принцессе ее собственность. А ну, отдавай Зеркало.
— Ха, ха, ха — рассмеялся один из гоблинов. — Еще чего захотел.
— Я вижу, тут некоторым очень весело, — промолвил Грей, наклоняясь и зачерпывая ладонью воду. — Пусть-ка этот шутник подойдет поближе, посмеемся вместе.
Голос юноши звучал совершенно спокойно, хотя нервы его были напряжены до предела. Найдись среди гоблинов хоть один смельчак, его блеф тут же будет раскрыт.
Смельчаков не нашлось: коренастые уродцы смолкли. Грей огляделся по сторонам и с деланным изумлением спросил:
— Неужто во всей вашей Золотой Бурде никто не хочет попить? Я уж не говорю, помыться: судя по вашим рожам, у вас это не принято. А то смотрите, могу предложить такой душ…
— Принесите Зеркало! — рявкнул Гротеск.
Толпа зашевелилось. Зеркало передавали из рук в руки, пока гоблин, оказавшийся последним, не приблизился с опаской к юноше.
— Только не брызгайся, — попросил он.
— Не дрейфь, делай что велят, и я тебя не трону, — пообещал Грей. — Айви, забери у него Зеркало. Только не отпускай мою руку, иначе моя магия перестанет тебя защищать.
— Ни за что не отпущу! — воскликнула Айви, делая вид, будто боится этой воды пуще смерти. Крепко держась за руку Грея, она потянулась и под злобным взглядом главаря взяла Зеркало у подошедшего к пруду гоблина.
— Принцессе негоже уходить пешком, — заявил Грей. — А ну, приведите сюда кентавра.
Но тут генерал-гоблинатор решил, что пришло время ему сделать свой ход.
— Прочь от воды! — скомандовал он. — Окружить пруд, но держаться на таком расстоянии, чтобы брызги не долетели.
Замысел его был ясен: Гротеск вознамерился, не раскрывая своего секрета, сцапать пленников снова как только те выйдут из воды.
— Айви, где твоя чашка? — спросил Грей.
Девушка положила Зеркало в рюкзачок, а оттуда достала обыкновенскую чашку.
— Зачерпни побольше водицы, и если кто-то из этих уродов сунется, устрой им душ.
Айви наполнила чашку до краев, и они с Греем, так и не расцепив рук, вышли на берег. Гоблины отступили. Грей приметил, что многие из них вооружились дубинками и камнями, но без приказа никто не нападал. А отдать такой приказ Гротеск (по мысли Грея) не мог, пока у них с собой вода из Источника. Ведь, если Айви обольет гоблинов, и ничего не случится, обман выйдет наружу.
— Если мы тебя освободим, ты сможешь унести отсюда нас обоих? — спросил Грей, подойдя к привязанному кентавру.
— Запросто, — ответил тот. — Я хоть и заморенный, но крепкий, недаром эти гады использовали меня как вьючное животное. Куда сложнее будет меня освободить. Обуздали-то они меня волшебной уздой, завязанной волшебным узлом.
Никому, кроме гоблинатора, его не развязать.
Грей, нисколечко не сомневавшийся в том, что эта узда такая же «волшебная», как и эта вода, усмехнулся.
— Гоблинатор, говоришь? — Он бросил взгляд на Гротеска. — Хм, а у меня как раз по части узлов тоже имеется та…
— Не надо, Грей, — торопливо шепнула Айви. — Ни у кого в Ксанфе не может быть сразу двух талантов.
— ., такой магический-премагический ножик, — на ходу исправился юноша. — Специальный, патентованный волшебный ножик для разрезания волшебных узлов, уз, уздечек, недоуздков и всего прочего.
Он достал нож, полоснул по узлу и сказал кентавру:
— Снимай свою сбрую, приятель. Ты свободен.
Кентавр недоверчиво взялся за ремни… И сбруя снялась.
— Вот так ножик! — восхитился он. — А я тут пробовал перетереть узы о камень, но ничего не вышло. Слишком сильная магия.
Растолковывать ему, что к чему, времени не было, поэтому Грей, держась прежней линии, сказал:
— Сейчас мы сядем на тебя и уберемся отсюда. Вода из чашки может на скаку расплескаться, но ты не бойся: пока я на тебе сижу, она не подействует. А вот любого гоблина, который попробует нас остановить, Айви тут же обольет.
Ты готов?
— Готов, — ответил кентавр, но не вполне уверенно. И на чашку он поглядывал с опаской.
Самым сложным оказалось усесться на кентавра верхом, не расцепляя рук: притворяться следовало до конца. Когда оба они оказались на спине, Грей сказал:
— Двигай пока шагом, а то от неожиданности они могут выкинуть какую-нибудь глупость. Во весь опор поскачешь, когда выберемся из становища.
— Понял, — кивнув, кентавр неторопливо затрусил вперед, но внезапно ему преградила дорогу кучка гоблинов под предводительством вице-гоблинатора.
— Они хотят нас обдурить! — кричал тот. — Не бойтесь их, вода утратила свою силу!
Айви в отчаянии выплеснула всю чашку в уродливую физиономию вице-гоблинатора, обрызгав при этом и его ближайших подручных.
Те на миг замерли, уставясь один на другого, словно впервые увидели столь гнусные хари, а потом дали волю охватившей их ненависти и принялись свирепо тузить друг друга дубинками и чем ни попадя.
— Уносим ноги! — скомандовал Грей. — И побыстрее.
Айви сосредоточилась на кентавре.
— Ты самый быстроногий и выносливый во всем Ксанфе.
Сработало тут усиление или просто боязнь снова оказаться в плену, но кентавр, рванув с места бешеным галопом, перескочил через головы ближайших гоблинов и стремительно умчался прочь. Впрочем, все гоблины, находившиеся поблизости, втянулись в драку, так что им было не до погони. И хотя издали донеслись истошные вопли: «Хватай! Лови!» — и вслед беглецам полетело несколько камней, было уже поздно.