Мэрфи из обыкновении - Пирс Энтони. Страница 72

Переодетая крестьянкой Айви ехала на кентавре, одетый поселянином Грей вышагивал рядом. При виде этой троицы ни у кого не могло возникнуть сомнения, что они направляются в родные края кентавра: возможно даже, люди хотели договориться насчет учителя. Конечно, мало кто из поселян мог позволить себе роскошь пригласить к ребенку наставника-кентавра, но когда даже в самой захолустной деревеньке появлялся на свет малыш с выдающимися способностями, родители шли на все, чтобы развить его дарование.

Совсем неподалеку находились владения гоблинов, и хотя те до поры не рисковали нападать на пусть немногочисленных, по все еще грозных соседей, не приходилось сомневаться, что они дожидаются своего часа. Уже ходили слухи…

— О добрые поселяне, — послышался нежный голосок.

«Поселяне» огляделись и увидели воздушную юную красавицу с развевающимися шелковистыми волосами, устремившуюся к ним летящим шагом. Удивительно хрупкую, чуть ли не прозрачную, но при этом весьма привлекательную.

— Привет, сильфида, — сказала Айви. — В чем дело?

«Ага, сильфида», — взял на заметку Грей. До сих пор он сильфид не видел, но удивляться этому не приходилось. Ксанф населяло множество удивительных существ, с большей частью которых он не встречался. Да и не встретится, если их Поиск не завершится успехом.

— О, добрые поселяне и доблестный кентавр! — колокольчиком прозвенела сильфида. — Вы, конечно же, явились, чтобы исполнить Пророчество.

— Пророчество? — переспросила Айви.

— Моя подруга, прелестная юная кентаврица, попала в плен к огру, который собирается откормить ее, а потом обглодать до косточек. А согласно Пророчеству, избавить ее от этой ужасной участи сможет лишь доблестный кентавр, сопровождаемый юной человеческой четой. Речь наверняка о вас, вы так здорово подходите — Пророчество занятное, — заметила Айви. — Только не совсем понятно, как простые поселяне могут совладать с таким ужасным чудовищем, как огр.

— Этого и я не знаю, — горестно простонала сильфида. — Пророчества, они всегда довольно туманны, но какой-то способ, наверное, есть. Может быть, вы пойдете и взглянете, что можно сделать.

— Ага, чтобы этот огр обглодал наши косточки! По-моему, нам по другой тропе…

— Излишняя поспешность никогда не на пользу делу, — возразил неожиданно заинтересовавшийся этой историей Ослятя. — Что ты там сказала насчет кентаврицы? Она прелестна?

— Диво как хороша. Была малость худенькая, но огр кормит ее на убой, так что сейчас она поправилась. Но не растолстела, потому что как только растолстеет, огр тут же ее схрумкает. Ну пожалуйста, попробуйте ее освободить. Она будет так благодарна… Особенно тебе, храбрый кентавр!

— Но огр! Я не хочу, чтобы он схрумкал меня, — возразила Айви.

— Днем он рыщет в поисках добычи, а бедняжку держит на цепи. Цепь толстенная, а я — сами видите — худенькая, мне ее не разбить. Но вы — совсем другое дело. Пожалуйста, помогите ей, пока пет огра!

— Почему бы и не посмотреть, — сказал серый кентавр, которому, похоже, очень хотелось взглянуть на прекрасную пленницу.

— Ну конечно, у вас, кентавров, не хватает невест, — вздохнула Айви, делая вид, будто уступает. — Так и быть, взглянем. Но нужно быть начеку, а ну как огр вернется!

— О, благодарю вас, отважные, добрые поселяне! — воодушевленно воскликнула сильфида. — Какое счастье встретить таких отзывчивых путников! Сюда, за мной, — очаровательная фигурка заскользила по узкой тропке.

Трое путников последовали за ней. Все это время Грей вовсе не раскрыл рта, не вмешиваясь в разыгранный кентавром и девушкой маленький спектакль. Благодаря Гобелену они прекрасно знали, что гоблины используют пленников для того, чтобы заманивать в ловушку новые жертвы. Сильфиде обещали свободу, если она завлечет в западню трех несчастных, — вот она и старалась. Конечно, гоблины не собирались выполнять обещание, и, возможно, сильфида о том догадывалась, но лучше самая зыбкая надежда, чем никакой.

Тем паче что отказавшись выполнять волю пленителей, она немедленно оказалась бы в кипящем котле.

Размышляя об этом, Грей еще больше утвердился в намерении дать гоблинам укорот. Они явно не из тех, кого приятно иметь соседями.

Сильфида вела их все глубже, в самую чащу, и тропа, по которой они следовали, не выходила ни к одному из поселений кентавров. На ней не попадалось отпечатков копыт. В действительности ее проложили гоблины, с тем расчетом, чтобы завлечь жертву в такие дебри, откуда не скроешься: они ведь известные мастера на гнусные ухищрения.

Грей позволил себе незаметно усмехнуться. Сегодня этих злыдней ожидает неприятный сюрприз.

Тропа оборвалась на прогалине, где не было ничего, кроме оставленной гоблинами груды мусора.

Сильфида обернулась к путникам и со слезами на глазах сказала:

— Простите меня, если сможете. Я поступила гадко, но у меня не было выхода.

— Гадко? — Айви сделала вид, будто не понимает, о чем речь.

— Это все гоблины: они схватили мою доченьку, мою драгоценную Сильвани, и если я откажусь или не сумею выполнить хоть один их приказ, бедная девочка немедленно отправится в котел. Я ненавижу себя, но вынуждена повиноваться.

Мой муж попытался сопротивляться, его уже сварили. У меня не осталось ни чести, ни гордости, одно лишь желание спасти свою дочь. Ради этого я готова па все. Простить меня, наверное, невозможно, но по крайней мере попытайтесь понять!

Тут Грей увидел гоблинов, приближавшихся со всех сторон с ловчими сетями. Они не торопились, желая насладиться ужасом жертв.

— Как тебя зовут? — спросила Айви.

— Сильвия, — ответила, всхлипывая, сильфида. — Моего бедного мужа звали Сильвестр. Мы, как и вы, путешествовали по лесу, и так же угодили в ловушку. Всех нас, кого раньше, кого позже, ожидает котел, но я обязана попытаться хотя бы отсрочить гибель моей малышки. И если ради того, чтобы подарить ей хотя бы день жизни, должны погибнуть невинные существа, я, как мне ни жаль, должна обречь их на гибель.

Гоблины тем временем сомкнулись кольцом вокруг прогалины. Грей узнал безобразного генерал-гоблинатора и искренне пожалел, что этого урода не было среди тех, кого он посшибал в Провал.

— А готова ли ты помочь нам, если мы попробуем спасти и тебя, и твоего ребенка? — спросила Айви.

— Я готова на все! На все! Но это бесполезно. Гоблины ни за что нас не отпустят. Они самые гнусные, самые гадкие, самые жестокие злодеи в этих краях. Им мало просто пожирать свои жертвы, они еще всячески потешаются над их мучениями. И их пруд — тоже одна из ловушек. Если сможете, постарайтесь не касаться воды, а то…

— А ну, заткнись! — рявкнул на нее генерал-гоблинатор. — Нечего тут распускать язык!

Сильфида испуганно умолкла.

— О господин гоблин, что ты собираешься с нами делать? — спросила Айви с деланным испугом.

— Ты, поселяночка, годишься для любовных утех. Мои парни позабавятся с тобой, а потом окунут в Источник… Или нет, сначала окунут, а потом позабавятся. Это будет еще смешнее. Что же до этого кентавра-заморыша со шкурой мула…

— С ослиной, — спокойно поправил Ослятя.

Глаза гоблина расширились:

— Э, да это никак тот самый, который от нас сбежал! А эти людишки ему помогли.

— Проклятье! — воскликнула Айви. — Нас узнали!

— Всех убить! — яростно вскричал вожак. — И эту потаскуху сильфиду, чтобы знала, кого к нам таскать.

Бросив сеть, гоблины схватились за дубинки и камни.

Айви спрыгнула с кентавра.

Кентавр исчез. На его месте возник исполинский, пышущий из ноздрей паром шестиногий дракон.

— Прикрой лицо, — скомандовал Грей сильфиде, хватая ее за тонкую руку и затаскивая в круг, образованный свившимся в кольцо драконом.

— Провальный дракон! — в ужасе завопил гоблинатор.

— Он самый, — подтвердил Грей. — Пришел посмотреть, как ты пляшешь.

— Но я не умею…

Дракон направил тонкую струйку жгучего пара на огромные гоблинские ступни. Вожак запрыгал по прогалине.