Проклятие горгулия - Пирс Энтони. Страница 8
— Согласен, — удрученно признался горгулий. — Я вот подумал: быть может, тебе известно, как остановить водотечение! А то я чувствую себя несостоявшимся доктором, не способным справиться с банальным кровотечением. — Гари снова попытался плотно зажать челюсти, однако в этот момент большое перо упало у него с головы и плавно опустилось в образовавшуюся лужу.
Тут произошло нечто невероятное. Уткнувшись кончиком в землю, перо зашипело и принялось разбрызгивать во все стороны живительную влагу. Образовалась огромная водная дуга, которая начала отклоняться в сторону огненной женщины.
— И-И-И-И! — завопила Фиера, отступая назад. — Это же Перьевой Фонтан!!! — Она была так обескуражена, что просто не знала, как поступить. Огненный шар, вырвавшись из рук, упал на деревянный мост. Начался пожар. А фонтан тем временем продолжал творить свое действо, не давая огненной женщине ни минуты покоя. Вскочив на ноги, она превратилась в стену огня и бросилась восвояси.
— Постойте! — закричал вслед Гари, пытаясь хоть как-то помочь охваченной паникой Фиере. Но она за считанные секунды скрылась за горизонтом.
Решив не думать об этом происшедшей неловкости, горгулий подошел к самодельному фонтану, вытащил перо и водрузил его на место. Оглянувшись вокруг, Гари заметил, что деревянные стропила моста продолжали дымиться. Место, куда угодил огненный шар Фиеры, представляло собой огромную черную дыру. Видимо, на какой-то момент женщина потеряла контроль над своими магическими способностями. Горгулий свободно мог извлечь этот шар, однако для этого требовалось израсходовать всю оставшуюся воду из кварца, а Гари просто не мог позволить себе подобной роскоши. Размышляя о превратностях судьбы, он оттащил полупустой камень на поляну, где впервые нашел его. «Надеюсь, что твоя рана скоро заживет, малютка», — подумал он и погладил кварц по ровной поверхности.
Вернувшись к мосту, горгулий обнаружил, что огненный шар практически закончил свое черное, то есть красное, дело. От моста остались только обугленные балки, и Гари очень сомневался, что они выдержат его недюжинный вес. «Наверное, я поступил глупо, — подумал он. — Стоило мне только воспользоваться остатками воды, как второе испытание оказалось бы пройдено». Однако горгулии были и оставались каменными созданиями, которые прекрасно понимали нужды и желания других камней. «Я просто не мог себе позволить так безответственно отнестись к своему родственнику, — рассудил он. — А потому сейчас нечего и жалеть. Наверное, я совсем не похож на того искателя истины, которого хочет видеть в своих владениях Добрый Волшебник». Тем не менее останавливаться на этом этапе было по меньшей мере глупо. Даже если Волшебник действительно не хотел его видеть, горгулий не использовал еще свои тайные резервы.
Итак, он решил форсировать ров повторно. Теперь Гари ничего не оставалось, как спуститься вниз и пытаться вскарабкаться по засохшей глине. Внезапно его взгляд приковал яркий искрящийся блеск. Горгулий прищурился и увидел огромное количество рыбы, которая была застигнута врасплох засухой. Крупная чешуя рыб ярко блестела на солнце. Гари задумался. С одной стороны, он совсем не хотел пробираться по спинам этих тварей, которые, чего доброго, начнут неистово чавкать под ногами наподобие грязи. С другой стороны, ему, как добродушному по своей сути существу, было просто невыносимо видеть страдания такого огромного количества душ. Они нуждались в воде и в приличном количестве.
Возможно, водяные кварцы предназначались именно для этой цели: снабжать рыбу живительной влагой в сезон полной засухи. Но сейчас Гари прекрасно понимал, что их мощи не хватит для спасения и десятой доли всей скопившейся здесь рыбы. Срочно требовался совершенно новый способ решения этой проблемы.
Горгулий прилег на высокий берег, свесил голову и произнес:
— Я хочу помочь вам, бедные рыбешки, однако и вы должны приложить максимум усилий, чтобы спастись. Скажите, где можно найти достаточное количество воды, чтобы заполнить этот ров?
Одна большая-пребольшая рыба вяло махнула хвостом и тихо прошептала:
— Чешуя…
— Как связана ваша чешуя и свежая вода? — переспросил недоумевающий Гари.
— Дождись равновесия, — выдохнула она, — и ровно посередине…
На этом силы плавниковой твари закончились.
— Значит, равновесия, — удивился горгулий. Он хотел было выспросить у рыбы что-нибудь еще, но тут же понял, что та находится на грани жизни и смерти. Конечно, можно было себе представить ощущения выброшенной на берег рыбы, попавшей в горячую глину и вынужденную к тому же выслушивать вопросы проходящих мимо зевак.
Итак, Гари понял, что вода находилась где-то поблизости, однако ее оставалось еще найти. «Если я спасу этих рыб, — рассудил он, — то мое путешествие нельзя уже будет назвать бессмысленной затеей. Значит, решено — я отправляюсь на поиски».
Гари медленно развернулся и двинулся по тропинке обратно. Приблизившись к тростниковой роще, он заметил новую Т-образную развилку, которой здесь раньше не было. Ветер постоянно усиливался, но горгулий по этому поводу не переживал: каменное тело монстра было ему защитой. Гари помедлил, а затем двинулся по новой тропке.
Дорога вывела к небольшой горе, на вершине которой виднелся приличных размеров камень. С первого взгляда казалось, что он вот-вот упадет на землю, сметая на своем пути все и вся. Горгулий подождал немного, но камень остался лежать на месте.
«Кажется, я дождался равновесия. Рыба говорила об этом. Здесь имеется какая-то тайная связь. Что же все это значит?»
Гари посмотрел по сторонам и увидел неподалеку еще одну гору с точно таким же камнем. Казалось, он еще более опасно навис над тропой, однако, даже несмотря на сильнейший ветер, не двигался ни на йоту. «Все это очень красиво и замечательно, — подумал Гари. — Плохо только, что ничуть не способствует разгадке».
Он медленно побрел меж отвесных скал, пытаясь отыскать хоть какой-то ключ к решению проблемы. Солнечный свет, падающий с неба, оставлял на земле пестрый узор, который перемежался с тенью от пары камней, висящих над тропой. Ровно посередине между отвесными скалами образовался ровный квадрат, на котором мирно сосуществовали солнечные лучи и участки глубокой тени. «Как же такое может быть? — удивился про себя Гари. — Обычно тень закрывает собой любой свет. Наверное, в этом странном месте возможны любые чудеса. Эту тайну нужно раскрыть».
Подойдя поближе, он обнаружил, что свет исходит от огромной чешуйчатой пластины, напоминающей почему-то билет на стадион. До каменного разума горгулия начало медленно доходить значение прозвучавших слов. «Я дождался равновесия, а теперь нашел чешую. Посмотрим, что же она из себя представляет». Гари поднял пластину, на которой витиеватым красивым почерком было выведено:
«ДОЖДИСЬ ДОЖДЕПОЧТЕННОГО ФРАКТО И ВНОВЬ ВОЗВРАЩАЙСЯ НА РЫБ-БОЛ».
И тут горгулия осенило. Дождь, именно дождь был сейчас нужен этой бедной рыбе больше всего на свете! Возможно, данная чешуйка и была тем магическим амулетом, который мог вызвать ливень. Зажав сокровище между зубами, горгулий бросился обратно.
А ветер тем временем крепчал. Его порывы налетали на Гари, пытаясь свалить с ног. Но благодаря своему внушительному весу он не обращал на непогоду никакого внимания. Подбежав к пересохшему каналу, он бросил чешуйку вниз и прокричал:
— Дождь! Я вызываю дождь!
Ветер превратился в ураган. Из-за горизонта показалась сизая туча, которая мгновенно заволокла собой все небо. Гари поднял голову и все понял: к ним двигался некто иной, как Дождепочтенный Фракто Кумуло Нимбус, который просто обожал прятаться за горизонтом до последнего момента и заставлять людей дождаться его во что бы то ни стало! На самом деле Фракто тоже имел магический обет, заставляющий его появляться в том самом месте и в то время, где жители Ксанфа более всего нуждались в дожде. Гари понял, что наконец-то разгадал этот рыбус. Все дело заключалось в Дождепочтенном Фракто — и вот наконец он здесь!