Проклятие горгулия - Пирс Энтони. Страница 87

— А я, например, не помню слова, — признался Хиатус. — Где, интересно, мы можем их найти?

— Он прав, — ответила Менция. — В процессе заклятия демона необходимо как можно точнее произнести текст заклинания. Иначе эта бестия сделает так, что эффект волшебства обратится на нас самих. Вот почему Ханна и оказалась такой послушной и покорной: она ожидает, что мы совершим фатальную ошибку в процессе действия. Где-то здесь должна находиться некая магическая книга…

— Мы просто обязаны завершить свое дело! — воскликнула Ирис.

— Другого такого случая на протяжении последующих трех тысяч лет не будет, — добавила Гайла.

— Согласна, — ответила Менция. — Скажи-ка, Сюрприз, ты способна воссоздать такую магию, после которой перед нами покажутся все предметы, необходимые для заклятия фильтра? Мы не должны пропустить ни одной важной вещи…

— Конечно, — произнесла Сюрприз и вновь округлила глаза.

Повисло тягостное молчание, но в комнате ничего не переменилось.

— Ну… — начала было Ирис.

— Я сделала это, клянусь! — воскликнула Сюрприз.

— Судя по всему, фильтр скрыл эти предметы с помощью иллюзии, — догадалась Менция. — Ирис, если тебе удастся проникнуть сквозь завесу…

— Попробую, — глаза волшебницы устремились вдаль. Через несколько минут она моргнула и улыбнулась: — Точно. Эти вещи мерцают под искусным покровом иллюзии. Маленькая книжица и несколько ремней.

— Ремней? — переспросила Менция. — Неужели они могут воздействовать на фильтр? — демонесса помедлила, а затем воскликнула: — Ну конечно же, упряжь! Мы говорили об упряжи! Большинство демонов с помощью заклятий привязывают к определенному месту, однако нам нужно совсем иное. Магия упряжи будет держать фильтр в составе Водораздела.

— Так где же находятся необходимые нам предметы? — спросила Гари.

— Не слишком далеко, — ответила Ирис. — Видимо, люди просто выбросили их за ненадобностью, решив, что те более никогда не пригодятся, — женщина подошла к противоположной стороне комнаты, оперлась на что-то невидимое и подняла с пола книгу. Затем волшебница привстала на цыпочках, потянулась к потолку и извлекла откуда ни возьмись несколько ремней. Наверное, там была потайная ниша. — Ну, вот и все. Можно приступать к работе.

Хиатус взял книгу, открыл ее и прочитал инструкцию вслух. Она оказалась на удивление проста: необходимо было взять фильтр, положить на него упряжь, посыпать сверху зельем и произнести слова: «Фил, о Водоразделе не забыл?» Затем необходимо положить его в безопасное место, а после того — с чистой совестью возвращаться домой.

— Что же касается слов, то их должен говорить Гари, — решила Менция. — В конце концов, это его миссия.

— Это может каждый, — возразил Хиатус. — В конце концов, Добрый Волшебник отправил нас всех вместе.

— Подумай сам, — сказала Менция. — Твоя задача заключалась в том, чтобы показать путь. Ты задал вопрос Дриаде, которая отправила нас к великану Джетро. Тот в свою очередь послал нас сюда. Задача Ирис заключалась в том, чтобы создавать встречные иллюзии. Гари читал историю древних камней, Гайла подарила нам истинное имя фильтра. Что же касается меня, то я разбиралась с демоническими аспектами путешествия. Сюрприз снабжала нас всеми разновидностями магии, которые требовались. Видишь, каждый член команды оказался незаменим.

Внезапно в голове у Гари все стало на свои места.

— В таком случае давайте приступим к делу, — произнес он, потирая руки. — Если фильтр находится в этой комнате, то я его обязательно найду. — С этими словами он дотронулся до каменных стен и начал читать их мысли. — Кажется, здесь имеется трещина… И она обладает явно искусственным происхождением. — Обогнув каменный пьедестал, Гари обнаружил пустую панель. Открыв ее, он увидел мирно лежащее там плоское ситечко для чая.

Окружающие в немом изумлении уставились на сей предмет.

— Что это такое? — спросил Хиатус. — Неужели наш злейший враг?

В этот момент появилась Ханна.

— Конечно же нет, глупцы, — серьезно произнесла она. — Фильтр представляет собой бездонную металлическую структуру, которая так глубоко запрятана в камне, что вам ее ни за что не отыскать. А это всего лишь обычная приманка.

— Судя по всему, иллюзия права, — с улыбкой ответил Гари.

— А ситечко все равно принадлежит демону, — добавила Менция, — который сожжет каждого, кто дотронется до его тела. Сюрприз, ты можешь защитить свои руки от его магии и вытащить фильтр наружу?

Ребенок округлил глаза, а ее руки начали мерцать. Фильтр мгновенно принял форму жука-могильщика и устрашающе зашипел. Затем Сюрприз напрягла нервы, засунула руку внутрь и достала оттуда заветную цель их тяжкого путешествия. Фильтр оказался таким ничтожным, что это даже вызвало смех.

Хиатус взял упряжь и положил ее поверх противника. Послышалось тихое шипение, и Хиатус в ужасе отдернул руку: он чуть не получил сильнейший ожог. Сюрприз поправила ремни, которые, словно по мановению волшебной палочки, сами затянулись над ним.

— О-ох! — воскликнула Ханна, и ее лицо приняло болезненное выражение.

Затем Гари протянул руку к стеклянному сосуду и открыл крышку.

Ханна в бешенстве закричала:

— Если ты воспользуешься этим зельем, то я тебя уничтожу!

Глаза иллюзии метали молнии.

Гари помешкал, а затем решил, что Ханна блефует. И он продолжил выполнение своего задания.

Ханна мгновенно превратилась в василиска, который прыгнул в сторону Гари, стараясь как можно скорее заглянуть ему в глаза. Гари совершенно не хотелось навечно превратиться в камень, особенно в этом дурацком человеческом облике. Кроме того, что же тогда произойдет с Гайлой? Тем не менее он заставил свою дрожащую руку выполнить задуманное действие. Набрав в ладонь порошка, он без всякого сожаления посыпал им своего врага.

Ханна появилась в форме служанки.

— В таком случае смотри! — закричала она и подняла юбку.

Однако Гари уже знал, что ему предстоит дальше сделать.

— Фил, — произнес он.

— Нет! — с видимым отчаянием закричала Ханна.

— О Водоразделе… — продолжил он.

— Ты же убиваешь меня! — закричала иллюзия.

— Не… — твердо сказал Гари, прекрасно осознавая, что перед ним враг, способный причинить миру немыслимое количество страданий.

— Умоляю тебя, — вопила она. — Все, что хочешь: богатство, власть, женщины…

Гари хотел было ответить, что горгулья душа не требует ничего из перечисленных Ханной благ, и осекся: иллюзия готовила новую ловушку. Стоило ему только изменить последовательность слов в заклинании, как фильтр мгновенно использует данную магию против них же самих. Даже на пороге собственного поражения демон пытался строить козни.

— Забыл!

Ханна с громким шипением растворилась в окружающем пространстве, и все исчезло. Они очутились в кромешной темноте, прорезаемой время от времени слабыми вспышками света. Одна из вспышек превратилась в огромный огненный шар, на поверхности которого была нанесена карта Ксанфа, а на вершине покоилась корона. Гари догадался, что это было королевство минералов. Внезапно прямо из шара начали вылезать древесные побеги, всецело оплетающие окружающее его пространство. Это напоминало собой королевство растений. Вскоре появились животные, которые разбредались во все стороны, занимая небольшие пространства между деревьями и цветами. Вот и королевство животных. Самыми последними появились люди, которые моментально начали строить собственные деревни и обзаводиться хозяйством. Вот появилась Раскладушка, которая с помощью тонкой завесы делилась на две части: наружную и внутреннюю…

Сцена померкла. Шестеро человек очутилось среди руин Раскладушки, на маленьком островке посреди тенистого пруда. Вокруг простиралась бесплодная равнина. Безумие испарилось, однако Гари не ощутил ликования и веселья. Фильтр оказался эгоистичным и опасным демоном, который едва их не победил. Кроме того, теперь они знали такую историю Ксанфа, о которой не ведал никто. Ханна и Дези — неужели это были бездушные существа, созданные воспаленным воображением чайного ситечка? Гари стало грустно, грустно до слез.