Цитадель Огня - Энтони Марк. Страница 50
Путники поднялись вслед за управляющим по лестнице на второй этаж и остановились в длинном коридоре, по обе стороны которого шли двери.
— Вот ваша комната, милорды, — сказал Джастар, обращаясь к Даржу и Меридару и показывая на ближайшую дверь. Затем прошел немного вперед и замер у другой двери. — Надеюсь, эта комната понравится леди. Она самая большая в замке.
Шагая за управляющим по коридору, Грейс увидела муху, которая промчалась мимо ее лица, обдав сладковатым запахом разложения. Она поморщилась и отмахнулась от нее рукой.
— Здесь неприятно пахнет, — сказал Дарж Джастару.
Управляющий развел руки в стороны, извиняясь.
— Кухарка не проследила, и большой кусок мяса протух. Мне никак не удается проветрить помещения.
— Надеюсь, кухарке он сумел проветрить мозги, — пробормотала Лирит.
Эйрин подошла к двери в противоположном конце коридора.
— А что в этой комнате?
Управляющий поморщился.
— Боюсь, миледи, что в силу непонятных мне архитектурных особенностей замка запах здесь, в комнате лорда Эддока, еще сильнее.
Эйрин поспешно отошла от закрытой двери, затем наклонилась к Грейс и прошептала:
— Надеюсь, управляющему удастся проветрить замок до того, как вернется лорд Эддок.
Грейс только кивнула, все ее силы уходили на то, чтобы дышать ртом.
Рыцари ушли в свою комнату, женщины в ту, что управляющий предложил им. Она действительно оказалась большой и на удивление чистой. Да и отвратительный запах сюда не проникал. Лирит показала на большую кровать с соломенным матрасом и заявила, что они лягут вместе с Эйрин. Грейс досталась другая — поменьше. Затянутое промасленной кожей окно было плотно закрыто, но по другую его сторону все чаще возникали яркие вспышки молний. Деревянные балки скрипели под порывами ветра, но дождь еще не начался. Гроза бушевала, не находя себе выхода. Грейс надеялась, что она быстро пройдет.
Через некоторое время к двери их комнаты подошел Дарж, чтобы выяснить, все ли в порядке. Прежде чем Грейс успела ему ответить, за спиной рыцаря возник Дейнен.
— Прошу меня простить, — сказал он, — управляющий послал меня сообщить вам, что ужин готов.
Когда дамы и Дарж вошли в главный зал замка, их уже ждали Джастар, Каллет и Меридар. Путники уселись на скамьи за старый, обшарпанный стол, и управляющий предложил им хлеб, холодную оленину, сыр и сушеные фрукты со сливками. Простой ужин, но Грейс приходилось довольствоваться и более скромной едой. Видимо, кухарка постаралась не опозориться перед высокими гостями.
Джастар оказался приятным, но скучным собеседником. Он спросил о том, как проходит их путешествие, однако подробности его не интересовали. Грейс знала, что в доминионах простые люди очень хорошо знают свое место и не задают лишних вопросов представителям знати. Она заметила, что управляющий отчаянно потеет, и вскоре его туника насквозь промокла. Очевидно, ему не часто приходилось иметь дело с рыцарями и высокорожденными леди. Но он неплохо справлялся со своими обязанностями, и Грейс надеялась, что у них будет возможность сообщить об этом Эддоку. Ее смущало, что они вынудили Джастара принять их в замке.
Когда ужин подошел к концу, Дейнен начал убирать со стола. Грейс с восхищением наблюдала за мальчиком, поражаясь тому, как мало он делает ошибок.
И тут она неожиданно заметила девочку лет семи в простой длинной рубашке без рукавов, которая тихонько скользнула в обеденный зал. Каскад огненно-рыжих волос скрывал большую часть лица и ниспадал на плечи. Она начала помогать Дейнену убирать со стола, а Грейс не могла отвести от нее глаз, хотя вряд ли сумела бы объяснить почему. Что-то в хрупкой фигурке приковывало ее внимание.
— Как тебя зовут? — спросила она, когда девочка взяла кружку, стоявшую перед ней на столе.
Девочка опустила голову и покачала головой, сжимая в руке кружку. Грейс посмотрела на Дейнена, но тут же сообразила, что он не видит ее вопросительного взгляда, однако мальчик, видимо, уловил паузу в разговоре и ответил:
— Ее зовут Тира. Она немая.
Грейс задумалась, а потом наклонилась к девочке и сказала:
— Привет. Меня зовут Грейс.
Тира не шевелилась. Грейс взяла девчушку за подбородок и мягко повернула ее к себе. Да, так она и думала. Левая часть лица Тиры отличалась поразительной красотой: бледная гладкая кожа, правильные черты. Однако правую покрывали жесткие уродливые шрамы, которые затронули уголок рта и глаз. Правого уха не было вовсе. Грейс мгновенно поставила диагноз: зарубцевавшиеся ожоги лица и головы III степени. Она взяла девочку за правую руку и увидела на внутренней поверхности новую розовую кожу. Наверняка на теле девочки под тонкой тканью рубашки тоже имеется несколько ожогов. Поразительно, что она не умерла от заражения крови. На Земле можно сделать пересадку кожи и косметическую операцию. Здесь же ей суждено до конца жизни стыдиться своей внешности.
— Ты очень красивая, Тира, — мягко проговорила Грейс и не покривила душой.
Девочка вырвала руку, еще ниже опустила голову, схватила грязную посуду и поспешила уйти из комнаты. Дейнен не отставал от нее, и Грейс некоторое время смотрела им вслед.
— У Эддока есть свои дети? — спросила она.
— Его жена умерла, когда носила их ребенка несколько лет назад, — ответил Каллет. — Мне кажется, он больше не женился.
Он посмотрел на управляющего, который молча кивнул. Лирит положила подбородок на сложенные руки.
— Лорд Эддок, наверное, очень добрый человек. Не всякий согласится взять в дом чужих детей.
— Иногда он даже слишком добрый, — пробормотал Джастар.
Грейс подняла голову. Интересно, что он имеет в виду? Может быть, управляющий считает, что лорд Эддок взвалил на себя непосильную ношу, взяв в замок больных детей? Но прежде чем она успела задать новый вопрос, Каллет поднялся из-за стола.
— Мы отправимся в путь завтра на рассвете.
— Я вас провожу, милорд, — ответил управляющий. Однако Грейс поняла, что слова рыцаря предназначались скорее дамам — он намекал им, что пора спать.
Грейс и Эйрин встали вслед за Лирит, попрощались с мужчинами и начали подниматься по лестнице. В их комнате Тира и Дейнен перестилали постели. Услышав, что гости пришли, Дейнен собрал в охапку грязное белье и поспешил к двери. Тира шла за ним, потом остановилась около Грейс.
— Идем, Тира, — позвал ее Дейнен.
— Нет, — вмешалась Грейс. — Все в порядке.
Она опустилась на колени и положила руки на острые худые плечики девочки.
— Тебе не нужно прятаться, — сказала она и убрала роскошные волосы с лица малышки. — У тебя очень красивое лицо.
Тира напряглась, но Грейс не шевелилась. И тогда девочка расслабилась, подняла голову и улыбнулась. У нее были великолепные белые зубы. Грейс улыбнулась ей в ответ.
— А ты, оказывается, умеешь обращаться с детьми, сестра, — заметила Лирит.
На сей раз напряглась Грейс. В отделении неотложной помощи она упорно избегала детей-пациентов. Дети слишком искренни. И честны. Однако с Тирой она не испытывала никакого смущения. Интересно, в чем тут дело?
Разве не понятно, Грейс? Немые дети не задают вопросов, на которые взрослым трудно ответить.
— Когда Тира перестала разговаривать? — спросила она у Дейнена.
— Когда лорд Эддок ее нашел, она уже была такой.
— Лорд Эддок ее нашел?
— Когда весной отправился в Перридон, чтобы навестить своего кузена. На обратном пути он наткнулся на Тиру, она бродила совсем одна среди пустошей южного Перридона. Мы не знаем, что с ней произошло — она молчит. Лорд Эддок ее пожалел и взял с собой.
— А как вы узнали ее имя? — спросила Лирит.
— Никак. Мне кажется, так звали жену милорда.
Грейс мягко исследовала шею девочки, но не обнаружила никаких отклонений. Скорее всего физически Тира способна говорить. Но она пережила страшное потрясение, которое сказалось на ее психике. Дети часто реагируют на тяжелые травмы таким образом. А как она получила ожоги?