Холодное, холодное сердце - Эллиот Джеймс. Страница 61

— Позвоните ему и скажите, чтобы выслали как можно больше людей к гравиевому карьеру, и пусть дожидаются нас. Не говорите ему о том, что происходит. Мы введем его в курс операции по прибытии. Я не хочу, чтобы кто-нибудь подходил к охотничьему домику, пока мы не оцепим все кругом и не убедимся, что Малик там.

— Я могу собрать свою команду в течение часа, — предложил Брейди.

— Спасибо вам, шеф, но у нас есть специальные группы коммандос по спасению заложников, которые базируются в Куантико. По сигналу тревоги они собираются за два часа, а в случае необходимости могут и быстрее. Я предпочел бы использовать их — они специально подготовлены для этого. Если хотите, можете взять с собой своих людей в качестве резерва.

* * *

Калли тихо выругался, когда «порш» уперся в запертые ворота в самом начале проселка.

— Открой крышку багажника, — сказал он по радио Хаузер и, забежав назад, схватил рукоятку домкрата, сбил висячий замок, размотал цепь и открыл ворота.

Хаузер закрыла багажник и проехала в открытые ворота, остановившись, чтобы подобрать Калли. Она медленно поехала через лес, по изрытой рытвинами дороге, стараясь держаться правее, так как левая часть дороги была размыта недавно прошедшим сильным ливнем. «Порш» с его низкой посадкой дважды чиркал дном о землю, но Хаузер все же миновала опасные места и, так как дорога пошла под уклон, включила первую передачу.

В наушниках послышался голос второго пилота. Он хорошо видел, насколько далеко достигает свет их фар.

— Выключите свет, — сказал он. — У подножия холма дорога поворачивает налево и выходит из леса. Тут вам надо остановиться. Коттедж находится примерно в двухстах метрах от того места, где вы увидите озеро.

Хаузер поставила рычаг на «нейтралку» и выключила двигатель. Лунного света, проникающего сквозь листву, было достаточно, чтобы, проехав по инерции некоторое расстояние, остановить машину до выезда из леса. Она и Калли выскочили из машины и побежали вдоль дороги и через высокую, по пояс, траву.

Добежав до перевернутой старой лодки в десяти ярдах от крыльца, они остановились и опустились на колени. Хаузер позади Калли.

Калли увидел свет, падавший из маленького бокового окошка возле заднего угла. В остальной части дома было темно.

— "Дефендер", — шепнул он в микрофон, — они все еще в задней комнате?

— Совершенно точно, — ответил второй пилот. — Больше никого ни в доме, ни вокруг него нет.

— Прикрывай дом спереди, — сказал Калли своей спутнице. — Я попробую подойти к окошку. — Помолчав, он посмотрел на нее в упор. — Если представится возможность стрелять, никаких колебаний. Всади в него всю обойму.

Хаузер кивнула и спряталась за перевернутой лодкой, наведя оружие на переднюю дверь. Калли снял с плеча снайперскую винтовку и прошел к боковому окошку, остановившись по дороге возле «эксплорера» и заглянув в открытое боковое стекло. Ключи торчали в замке зажигания, он протянул руку, вынул их, спрятал в карман, затем укрылся за рядом дубов и кленов, что росли у дома.

* * *

Намылив кремом для бритья все тело Дженни ниже талии, Малик вооружился опасной бритвой. Видя это, Дженни не могла сдержать дрожи. Он выбрил ее ноги, а затем перешел к лобку, выбривая оставшиеся после стрижки ножницами короткие волоски. Стирая полотенцем остатки крема, он подпевал печальной деревенской балладе, которую передавали по радио.

— А теперь, моя сучка, пора отстричь твои золотые локоны, — сказал он. — Я считаю, что нет ничего более сексуально привлекательного, чем женщина с обритой головой.

Самодовольно улыбаясь, Малик направился в дальний конец комнаты, за ножницами.

Глаза Дженни тотчас же устремились к лезвию, лежащему на столе около ее колен, поблизости от баночки с кремом для бритья. Она знала, что это ее единственная возможность спастись, и собирала все свои силы для того, что намеревалась сделать. Еще никогда в жизни она не причиняла боль ни одному живому существу, разве что случайно, но это действительно был ее единственный шанс спастись.

Пока Малик брил ее ноги, она вновь натянула ремни, пытаясь вырвать кисти рук из стягивающих их петель. Она закрыла глаза, помолилась и изо всех сил дернула руки.

Ее левая рука освободилась довольно легко, но правая застряла в петле. Продолжая смотреть на все еще стоявшего спиной к ней Малика, она снова дернула. И на этот раз удачно: освободилась и ее правая рука. Взяв бритву, она тут же протянула руки вверх, над головой, схватила ремни и дважды обмотала их концы вокруг кистей. Когда она увидела, что он повернулся лицом к столу и наводит объектив видеокамеры на верхнюю часть ее тела, ее опять охватила дрожь.

* * *

Калли стоял среди деревьев в двадцати ярдах от окна. Его скрывала густая тень, и никто не мог бы его увидеть, если бы выглянул из дома. Он поднял снайперскую винтовку и через оптический прицел ночного видения посмотрел в ярко освещенную комнату.

С того места, где он стоял, ему была видна лишь небольшая часть комнаты: стеллаж с книгами и стереосистемой. Оставаясь в тени деревьев, он стал двигаться направо, все время наблюдая за комнатой через оптический прицел.

Калли задержал свой взгляд на видеокамере, установленной на треножнике с другой стороны большого разделочного стола, затем перевел его туда, куда был направлен объектив. При виде обнаженной ноги он весь оцепенел и с такой силой выдохнул воздух, точно его пнули ногой в грудь.

— Боже мой! — выдохнул он и едва не выронил винтовку, увидев распростертую на большом деревянном столе обнаженную дочь.

— В чем дело? — спросила Хаузер по радио. — Калли!

— Оставайся на месте, — сказал он, быстро оправляясь от полученного им шока. — Дженни внутри. Но Малика я не вижу.

— С Дженни все в порядке?

— Не знаю.

Приложив глаз к прицелу, Калли увидел, что голова Дженни шевельнулась.

— Она жива, — шепнул он по радио.

— Слава Богу, — сказала Хаузер.

Калли осмотрел через прицел все тело Дженни. Оно как будто бы было цело и невредимо. Ее открытые глаза, видимо, смотрели на Малика. Ее правая рука была ближе к окну, и Калли заметил, что она что-то сжимает в пальцах, одновременно держа ремень так, точно ее рука была привязана. Всмотревшись, Калли различил в ее руке лезвие бритвы.

Затем он стал искать через прицел Малика и наконец обнаружил его в правом углу. Он смотрел в видеоискатель видеокамеры.

— Малик в комнате, — сказал Калли в микрофон. — Можно попробовать выстрелить в него.

Калли стал шаг за шагом подвигаться налево, ища наиболее подходящее место для точного выстрела. Прислонив винтовку к стволу дерева, он навел ее на голову Малика. Сделал глубокий вдох, легкий выдох и начал медленно нажимать на спусковой крючок, но тут вдруг голова Малика качнулась в сторону.

Калли вновь прицелился, но Малик вдруг вообще исчез из оптического прицела. Поняв, что замышляет его дочь, Калли решил не стрелять из винтовки. Дженни может быть сильно ранена одним из осколков, которые разлетятся по всей комнате. А если стекло термостойкое, толще обычного, пуля может отклониться в сторону, и тогда Малик успеет убить Дженни, прежде чем он ее спасет.

— Наблюдай за фасадом дома, — предупредил он Хаузер по радио. — А я зайду сзади, посмотрю, нет ли там двери, ведущей прямо в комнату, где они находятся.

Калли положил на землю винтовку и сумку с патронами и налегке побежал вдоль деревьев. Оказавшись в стороне от окна, он, уже не прячась, направился к задней части дома. Там и в самом деле была дверь, и, вытащив из наплечной кобуры пистолет, Калли вплотную прижался к стене. Затем быстро осмотрел тяжелую сосновую дверь. Если она заперта, одним пинком ее не откроешь. Из комнаты доносились звуки музыки, и, воспользовавшись этим, Калли медленно повернул дверную ручку. Дверь была заперта изнутри.

* * *

Руки Дженни так дрожали, что она едва не выронила бритву, удержав ее в самый последний момент. Малик отошел от видеокамеры и направился к разделочному столу, пощелкивая ножницами в ритме особенно любимого им мотива. Дыхание Дженни стало прерывистым, она вся напряглась и крепко стиснула рукоятку бритвы, с ужасом думая о том, что ей предстоит сделать.