Невинная обольстительница - Беннет Сара. Страница 42

– Вивианна!

– Извините. Я снова неприлично долго засмотрелась на кого-то? Мне здесь так нравится! Для меня это настоящее открытие. Я редко бываю в театре, а в опере только во второй раз. Хотя я много читала об оперном искусстве. Если не ошибаюсь, сегодня дают оперу Доницетти, верно?

– Вы правы. Она называется «Любовный напиток». В основе сюжета – довольно сентиментальная история, но некоторые мелодии оперы вполне сносные. Поет тенор Рубини, а роль Адины исполняет мадам Гризи.

Вивианна услышала громкие голоса молодых модников, которые обращались к рыжеволосой молодой женщине, усаживавшейся в одной из лож. Вырез ее платья был глубок до неприличия. Бриллиантов на ней было также до неприличия много, даже больше, чем у самой королевы.

– Кто это? – шепотом поинтересовалась Вивианна.

– Некая дама, о которой вы наверняка никогда не слышали, – ответил ей Оливер.

– Она такая же, как мисс Афродита?

– Да, такая, как Афродита, – улыбнулся Оливер.

– Но вы ведь знаете ее?

– Это совсем другое дело.

– Неужели?

Его лицо находилось совсем близко от нее. Она чувствовала его дыхание на своей коже и, чтобы скрыть истинное выражение глаз, поспешила опустить длинные ресницы. Вивианна чувствовала, как бешено пульсирует жилка на ее шее и как шумит в ушах кровь. На какое-то мгновение шум зрительного зала куда-то исчез, утих от грохочущего вала нахлынувшего на нее желания.

– Я хочу вас, – шепнул ей на ухо Оливер. – И мне кажется, что вы хотите меня. Я не прав?

Вивианна поспешно отодвинулась от него и снова посмотрела ему в глаза.

– Я не прав? – настойчиво повторил он. Ей показалось, что в выражении его лица на миг появилась едва ли не детская беззащитность.

Нужно солгать ему, подумала она. Немного подразнить его. Однако солгать ему ей не удалось. Слишком велика была сила охватившего ее желания. Ей стало трудно дышать.

– Да, – слетело с ее уст. – Вы правы.

Представление началось. Вивианна молчала. Молчал и Оливер: Молчание сделалось едва ли не осязаемым. Чувствовалось, что и он, и она осторожно взвешивают в уме слова, боясь сказать что-нибудь лишнее. Вивианна подумала, что Оливер сейчас размышляет о том признании, которое только что вырвалось у нее. Возможно, он не ожидал, что она ответит ему тем же. От этих шальных мыслей она даже испытала легкое головокружение.

Что же подумает Афродита, когда узнает об этом? Одобрит ее действия или же неодобрительно покачает головой?

Голоса тенора Рубини и мадам Гризи звучали просто очаровательно. Публика слушала их как завороженная. То и дело раздавались возгласы «Браво!». На таких темпераментных меломанов тут же шикали более сдержанные зрители.

– Вы понимаете итальянский? – понизив голос, спросил Оливер. Затем протянул руки и накрыл ладонями сложенные на коленях руки Вивианны.

– Нет... Я не знаю итальянского языка. Маме не удалось найти такого учителя, который был готов приехать в наш край.

Оливер снял с рук перчатки и прикоснулся теплыми и сильными пальцами к ее пальцам. Затем крепко и властно сжал их.

– Языка я не знаю, но понимаю, в чем дело. Эта женщина...

– Адина.

– Да, Адина. Она хочет выйти замуж за этого мужчину...

– Неморино.

– Он купил волшебный любовный напиток, но тот не подействовал. Адина собирается замуж за другого... за солдата.

– Все верно, – шепнул Оливер, и она снова ощутила на своем лице его жаркое дыхание.

– А конец будет счастливым? Или кто-то умрет?

Глаза Оливера затуманились, как будто он задумался о собственной судьбе и вспоминает брата и женщину, на которой тот собирался жениться.

– Подождите немного – и все сами поймете, Вивианна, – ответил он тоном, в котором уже не было прежней легкости.

– Расскажите мне о Селии Маклейн.

Этот вопрос вырвался у Вивианны помимо ее воли, и она сама удивилась ему. И тотчас немного отодвинулась и убрала его руку. Правдивый ответ на этот вопрос скорее всего станет для него серьезным испытанием, подумала Вивианна. Кроме того, для него это еще и шанс честно рассказать о своем прошлом. По всей видимости, он все-таки покривит душой, так что она не будет разочарована его отказом.

– Селия и Энтони не были официально обручены, – произнес Оливер и тут же почувствовал облегчение от сказанного. – Но все знали, что они собирались пожениться. Ее отец хотел этого, да и сам Энтони был без памяти влюблен в нее. Селия... она была очень замкнутая, но не особенно возражала против замужества, во всяком случае, не высказывала вслух своего несогласия. Она пришла ко мне домой поздно вечером. Я... я был сильно пьян... я побывал у кого-то на обеде и напился практически до бесчувствия. Меня очень удивило ее появление.

– Но вы впустили ее в дом.

– Разумеется. Она была... она была очень расстроена. Да и как я мог не пустить без пяти минут родственницу, официальную невесту брата. Она заявила, что ей нужно срочно поговорить со мной по одному неотложному делу.

– А что же было потом? – спросила Вивианна, пристально глядя на Оливера, но его взгляд был устремлен на сцену.

Первое действие оперы закончилось. Публика разразилась аплодисментами. Многие встали со своих мест и направились в фойе. Сидевшие в партере денди снова принялись разглядывать присутствующих через стеклышки моноклей.

– Что же случилось потом? – повторила свой вопрос Вивианна.

– Я могу лишь догадываться, что она знала о том, что ко мне должен был прийти Энтони. Должно быть, он сам сказал ей об этом. Она точно выбрала время, чтобы явиться ко мне как раз перед его приходом.

– Она скомпрометировала себя, – удивленно произнесла Вивианна. Чего-чего, а этого она никак не ожидала. Подумать только! Оливер, с его репутацией распутника, оказался жертвой обстоятельств. Вивианна не знала, что ей и думать.

– Да, – коротко ответил Оливер с такой болью и сожалением, что она мгновенно испытала к нему жалость. – Она не хотела выходить замуж за Энтони. Тогда я не понимал этого, хотя и слышал кое-какие разговоры о том, что отец собирается выдать Селию замуж против ее воли, причем за человека, равного ей по общественному положению. Она была влюблена в кого-то другого, кто абсолютно не устраивал ее родителей. Единственный способ добиться своего означал для нее погубить собственную репутацию и оттолкнуть от себя моего брата.

Вивианна понимающе кивнула.

– Вы целовали ее? – требовательно спросила она, готовясь услышать самое худшее.

– Она первая поцеловала меня.

– Вы ответили на ее поцелуй?

Оливер пожал плечами:

– Конечно.

– Вы прикасались к ней?

– Вивианна! – шутливо простонал он и опустил голову. Ей стало ясно, что Оливеру на самом деле стыдно, однако она, несмотря ни на что, заставит его рассказать всю правду.

– Я хочу все знать, Оливер. Вы недавно сказали, что хотите отомстить за смерть брата. Мну нужно знать все, что произошло в ту ночь. Рассказывайте!

Тем временем над сценой снова поднялся занавес. Из оркестровой ямы донеслись первые такты второго действия. Оно переносило зрителей на свадьбу, которую герои оперы праздновали в сельской таверне.

– Хорошо, – согласился Оливер. – Я расскажу вам все. Да, я тоже поцеловал ее. Да, я прикасался к ней. Я был сильно пьян и ничего не понимал. Мне, конечно, нужно было оттолкнуть ее, ведь она была невестой Энтони.

– И тогда ваш брат застал вас обоих.

– Именно. – Оливер поднял на нее глаза и печально улыбнулся одними лишь уголками рта. – Она повисла на мне, буквально вцепилась в меня. Платье ее было в полном беспорядке. Волосы растрепаны. Она успела сорвать с меня шейный платок и выдернуть рубашку из панталон. Что же, Вивианна, теперь вы все знаете!

Вивианна усилием воли заставила себя посмотреть ему в глаза.

– Но ведь вы не успели... э-э...

Брови Оливера удивленно взлетели вверх.

– Неужели вы требуете от меня подробностей?.. – неожиданно рассердился он.

– Нет, конечно же, нет. Но расскажите мне, что же случилось после того, как в комнату вошел Энтони.