Провокация - Арно Макс. Страница 38
Глава 12
Кристиан остановил такси около здания Организации туризма а Тайланде, заплатил за проезд и вышел на тротуар.
День клонился к закату, но жара по-прежнему была устрашающей. Не было ни малейшего ветерка.
Асфальт, казалось, дымился, и контуры людей дрожали в ослепляющем мареве.
Не оглядываясь, Кристиан направился к зданию, в котором находилась контора. Он вошел туда.
Как и в первый раз, искуственный климат агентства заставил его поежиться от внезапной прохлады.
Оба стола были заняты парами, очень британскими и очень пожилыми, так что почти все стулья были заняты.
Кристиан заметил, что Вирожн Ванишсобват, тот любезный служащий, который устраивал его встречу с Филини, был замещен толстым тайландцем с тройным подбородком и с бородавкой на верхней губе.
Представляя Максвеллу и Хардингу заботиться о том, чтобы собрать свою сильно пострадавшую за последние дни группу и достать новые сведения об их врагах, он сам решил перейти в наступление. Этот маневр уже принес свои плоды, и не было никаких оснований, чтобы тигр снова не вышел из своего логова и не съел козу.
Даже если эта коза доказала, что она вовсе не лишена защиты… Пара, с которой занимался толстый увалень, скоро ушла, и после нее наступила очередь Кристиана.
Он уселся напротив служащего и выдал ему тот же рассказ, который он уже демонстрировал при первом посещении агентства.
– Я приехал два дня тому назад, – объяснил он. – Меня принял один из ваших коллег… Тайландец протянул лапу с обгрызенными ногтями, чтобы взять бумагу, бросил на нее взгляд и стал качать головой, что заставило дрожать его подбородок.
– Вы, безусловно, имели дело с мистером Ванишсобватом, – заявил он. – Он болен…
Кристиан подумал, что это слишком слабое выражение состояния того типа. Но толстяк, может быть, не знал об его странной смерти.
– Чем я могу быть вам полезен? – слабым голосом спросил он.
Кристиан принял недоуменный вид, как будто он не знал, как изложить свое желание.
– Дело в том, – наконец начал он, – что ваш агент устроил мне встречу с молодой женщиной, имя которой Филини Миндзупон. Она должна была вчера вечером зайти за мной в мой отель… – Он сделал вид, что колеблется. – Я ее ждал долгое время, но она не явилась, также как и сегодня.
– Вы должны были позвонить нам по телефону еще вчера, чтобы предупредить нас об этом, – заметил толстяк.
Кристиан удержался от того, чтобы сказать ему, что он не в силах был сделать это.
– Я боялся этим повредить ей, – объяснил он, – а потом я все же решил, прийти к вам сюда. Я надеюсь, что она не больна, тоже…
Толстяк сделал вид, что не заметил иронии. Он покачал головой.
– Мисс Филини чувствует себя как нельзя лучше, – заявил он. – Она вынуждена была отлучиться по семейным обстоятельствам.
– Понимаю.
Кристиан вздохнул.
– Вез сомнения, больна ее старая мать?
– Я этого не знаю, – ответил толстяк.
Потом он добавил:
– Естественно, что мы можем предложить вам другую сопровождающую, такую же компетентную, как и та, если вы, конечно, не предпочитаете, чтобы мы вернули вам ваши деньги.
Кристиан протестующе поднял руку.
– Я предпочитаю продолжить с ней, когда она вернется, – заявил он. Я рассчитываю еще некоторое время провести в Бангкоке. Вы можете передать ей, чтобы она позвонила мне по телефону или зашла бы ко мне в отель, когда это будет возможно?
Толстяк открыл рот, чтобы что-то сказать, но Кристиан не дал ему для этого времени. Он встал и кивнул ему головой.
– Вы были со мной очень любезны, – уверял он.
Он широко улыбнулся.
– Я был очень счастлив познакомиться с вами.
В то время как толстяк оставался в безмолвии, он направился к двери. Прежде чем выйти, он повернулся и подмигнул ему глазом.
– Особенно, – закончил он, – не забудьте рассказать ей о моем посещении.
Оставив толстяка в полном недоумении, он вышел из агентства.
После свежей атмосферы внутри агентства жара на улице произвела на него впечатление удара.
Это настоящее пекло заставило его в одно мгновение покрыться потом. Он должен был сделать над собой страшное усилие, чтобы не нырнуть в первый же попавшийся бар.
По счастью, это ощущение, что тебя поджаривают на большом огне, очень быстро исчезло.
Еще несколько дней, и он привыкнет к жаре.
Он подозвал такси, проезжавшее мимо, и, упав на сиденье, распорядился отвезти его к мосту Фра Футхайодфа.
Движение было не слишком интенсивным, и они доехали туда за десять минут.
Кристиан отделался от водителя при помощи нескольких тикал и направился к берегу Чао Фрайа. Множество лодочников ожидали на деревянном мосту желающих, чтобы перевезти их на другой берег реки или проводить их в район «клонгов».
Из множества предложений, сделанных ему, Кристиан выбрал того, чья барка показалась ему менее ветхой.
Он уселся на переднее сиденье, в то время как лодочник усаживался на весла.
– Бат Арум, – сказал Кристиан.
Он указал на храм Авроры, когда они уже были достаточно далеко от берега и когда его не мог бы услышать никто другой.
Было бы гораздо проще продолжать свой путь на «самплоре», заставив провезти себя по маленьким улочкам рабочего квартала по ту сторону реки. Внезапно Кристиану захотелось проверить кое-что. И для этого он выбрал лодку.
Лодочник с подчеркнутой враждебностью делал слабые усилия грести, и это продолжалось добрых четверть часа.
Наконец они причалили к одному из причалов из дерева около дороги, ведущей в храм.
Кристиан расплатился с лодочником и сказал ему, что бесполезно будет ждать его.
Не поворачиваясь, он прошел через дверь с колоннами в виде маленькой пагоды и вошел во внутрь ограды дворика Бат Арума.
Это было не самое хорошее время для того, чтобы фотографировать самые красивые места в окрестностях храма и в нем самом или любоваться закатом солнца в Чао Фрайа, как он это делал в компании с Филини с высокой крыши центрального «пранга» два дня назад. Так что практически почти никого не было видно, если не считать неутомимой пары английских туристов с тонкими ногами и длинными зубами.