Красавица в черном - Берд Николь. Страница 66
– Отчего же, спрашивала, – невозмутимо признал привратник. Марианна едва не завизжала от возмущения.
– Ну почему вы не сказали сразу?
Вопрос, кажется, удивил его сверх всякой меры.
– Так вы же не спрашивали, госпожа.
– Внимательно слушайте меня! – проговорила Марианна, впиваясь ногтями в ладони, чтобы не встряхнуть как следует старого недотепу. – Когда вернется лакей, передайте ему, что я пошла по этой тропинке вдогонку за мисс Крукшенк. Еще скажите, чтобы лакей немедленно ехал в деревню, на случай если мисс Крукшенк уже добралась туда. Пусть ждет дилижанс, если он еще не проехал через деревню.
Старик кивнул, хотя Марианна и усомнилась, что он запомнил все ее указания.
– Да, в котором часу вы отворяли ей ворота? Он бросил взгляд на солнце.
– Раненько.
Марианна перевела дыхание. Чего она, собственно, ожидала? У старика, наверное, никогда и часов-то не было.
Перейдя дорогу, Марианна пустилась скорым шагом по узкой тропке, которая быстро привела ее в рощу. Почти тут же роща перешла в довольно густой лес. Солнце зарябило в ветвях, здесь пахло смесью прелой листвы и терпких молодых листочков, а легкий ветерок, блуждавший меж деревьев, старательно смешивал эти весенние запахи леса.
Сквозь ветви деревьев пробивались золотые лучи, и причудливый узор светотени делал неровную дорожку обманчивой. Марианне хотелось побежать, но она боялась споткнуться о корень и подвернуть лодыжку. Едва сдерживаясь, она шагала со всей быстротой, на какую только была способна.
Лес завораживал. Птицы тревожно вспархивали с ветвей над ее головой, по толстым стволам сновали белки, где-то мелькнул ярким флажком рыжий лисий хвост, а вот какой-то зверек отважился перебежать ей дорогу.
Тяжело переводя дыхание, Марианна подумала, что вся эта погоня может оказаться пустым делом. Возможно, Луиза давно достигла деревни, если вообще не села в лондонский дилижанс и не направилась уже к столице. Но они обязательно найдут ее и, даст Бог, раньше того, кто желал ей зла.
И вот тогда-то Марианна выскажет Луизе все, что думает о ее шальной затее!
Марианна прибавила шагу, не обращая внимания на покалывание в боку. Только она подумала, что до деревни осталось совсем немного, как вдруг тропинка, круто вильнув, вывела ее на опушку. И тут впереди она увидела два силуэта.
Застыв на месте, Марианна с трудом верила своим глазам. Луиза! И тут она похолодела от головы до пят… мужчина, скрытый тенью, стоял совсем рядом с девушкой. И этот мужчина держал ее за руки.
Луиза проснулась еще до восхода солнца, оделась без посторонней помощи. Накануне она просила Еву утром остаться в постели, сославшись на зубную боль. Луиза знача, что Ева ей предана, и все же опасалась посвятить ее во все детали своего плана. Кроме того, двоим труднее незаметно выскользнуть из дома, чем в одиночку.
Луиза накинула легкий плащ с капюшоном, на цыпочках спустилась по лестнице, отперла входную дверь и во весь дух побежала по аллее с холодеющим от страха затылком. Она боялась, что кто-нибудь увидит ее в окно, но окрика в спину не последовало. В лицо ей дул только холодный ветер, но с каждой минутой кругом становилось все светлее.
Свернув по аллее, она скрылась за высокими деревьями и остановилась, чтобы отдышаться. Потом вытащила из-за старого дуба небольшую ковровую сумочку и картонку. По ее просьбе Ева спрятала эти вещи здесь накануне вечером. Снабженная запасным платьем, ночной рубашкой, зубной щеткой, порошком, щеткой для волос и маленьким зеркальцем, Луиза чувствовала себя готовой смело взглянуть в лицо любым опасностям.
Чугунные ворота в конце аллеи были пустяковым препятствием: улыбка, вежливая просьба, обращенная к привратнику, – и они открыты. Любезно поблагодарив старичка, Луиза попросила его показать ей кратчайшую дорогу в деревню. Проскользнув за ворота, она огляделась. Вокруг не было ни души. Тогда она перешла узкую дорогу и углубилась в лес.
Трава была в росе, и подол ее платья очень скоро намок. От каждого шороха в кустарнике ее бросало в дрожь, а внезапное карканье испуганной вороны заставляло сердце замирать, но она чувствовала, что с ее души свалился тяжкий груз.
Ей не нужно выходить замуж за маркиза! Если ее письмо еще не нашли, то скоро найдут. И ее не увезут в какую-то там глухую французскую деревню!
Услышав хруст валежника, она замерла. Кто-то шел ей навстречу. Затаив дыхание, она подождала, пока человек выйдет из-за деревьев… И полетела в его объятия.
Охваченная паникой, Марианна лихорадочно огляделась в поисках камня, чтобы швырнуть его в мужчину и дать Луизе возможность убежать, но не увидела даже подходящего сучка, которым можно было бы попытаться атаковать злодея.
Тут Луиза подняла глаза. Увидев тетушку, она просияла, но Марианна замахала рукой, предупреждая, чтобы девушка молчала; Мужчина стоял спиной и еще не заметил Марианну, и она не хотела терять преимущество, которое давала ей неожиданность.
Но Луиза окликнула ее самым что ни на есть радостным голосом:
– Тетя Марианна, это вы! Вы искали меня?
Что за нелепость? Марианна поспешила вперед, но остановилась на полпути. Оказывается, этот человек ей хорошо знаком! Но его-то она никак не ожидала увидеть.
– Сэр Лукас!
Увидев Марианну, молодой человек покраснел до ушей. Луиза выпустила его руку, чтобы он мог поклониться вновь прибывшей.
– Ну конечно! Вы очень сердитесь, дорогая тетушка? – настороженно спросила Луиза. Щеки ее немного раскраснелись, но в целом вид у нее был самый безмятежный.
– Сержусь? Да я задушить тебя готова! – воскликнула Марианна, но, увидев, как вытянулось лицо девушки, облегченно вздохнула: – Нет, Луиза, я, конечно, страшно рада, что с тобой все в порядке. Как ты могла поступить так глупо? И встретила сэра Лукаса… Вы не собирались ли бежать вместе?
– Бежать в Шотландию? – Сэр Лукас вытаращил глаза. – Конечно, нет!
– Мы собирались вернуться в Бат, как я написала в письме, – заверила тетушку Луиза. – Потом мы хотели пожениться. Это правда. Но честь по чести. Я бы ни за что не отказалась от настоящей свадьбы… и от подвенечного платья! Шотландский брак – это венчание под ракитовым кустом… не для меня.
Мысль о такой возможности, кажется, привела ее в ужас.
– Честь по чести? – переспросила Марианна, немедленно закипая. – И ты еще говоришь о чести? Ты сбегаешь с молодым мужчиной…
– Я, разумеется, нанял в деревне девушку, чтобы она ехала с нами в качестве горничной Луизы! – вступился Лукас с видом оскорбленной добродетели. – Мы отлично помним о приличиях.
– – А как насчет опасности? – спросила Марианна. – О ней вы забыли?
Луиза упрямо вскинула подбородок.
– Я не думаю, что опасность так серьезна. Скорее всего это была лишь цепочка совпадений.
Марианна набрала полную грудь воздуха, но девушка опередила ее.
– Простите, тетя Марианна, но сейчас я ни за что не хочу ехать во Францию, тем более в какую-то унылую деревню. Там будет все, как здесь, только хуже, потому что мой французский, несмотря на все старания моей гувернантки, не слишком-то хорош.
– И чем, ты думаешь, все это кончится? Твой дядя Чарлз будет очень недоволен твоим поведением.
– Вот потому-то я и хочу поговорить с ним сама, – сказала Луиза, словно это подразумевалось само собой. – Я уверена, что он меня простит. Мне удастся объяснить ему, что больше всего мне хочется вернуться в Лондон.
– Если ты думаешь, что после всего я снова возьму тебя с собой… – Марианна нахмурилась. – Луиза, это переходит все границы!
Вид у Луизы был одновременно покаянный и упрямый. Если бы Марианна не пылала в тот момент негодованием, она как следует оценила бы мастерство племянницы.
– Лукас говорит, что его лондонская тетка наверняка согласится принять меня, ведь я очень неприхотливая гостья, правда? – И она улыбнулась ангельской улыбкой. Марианна почувствовала, что не находит слов.
– Мы должны вернуться в дом маркиза, – выговорила она наконец, обретая голос. – Он должен знать, что ты цела и невредима.