Вдовушка в алом - Берд Николь. Страница 33

— Смотри, как опустила она щеку на ладонь, — сказал Ромео на сцене и после паузы добавил: — Если бы я был перчаткой на ее руке, я мог бы коснуться ее…

Люси стала рассматривать актрису, игравшую Джульетту. Та стояла на балконе в очень красивом голубом платье, но что-то мешало Люси сосредоточиться на словах героини. Она вдруг посмотрела на длинную перчатку, обтягивавшую руку. Эти перчатки ей прислал виконт… И он прикасался к ее щеке… Почти забыв о происходящем на сцене, она предалась воспоминаниям.

Быть влюбленной, испытывать страсть и восторг, о которых говорили актеры… Люси не позволяла себе погружаться в эти чувства. Было бы полной глупостью поддаться своему влечению к этому мужчине. Даже маркиза Сили не советовала ей этого делать.

— Развлекайтесь, — говорила маркиза, — доставьте себе удовольствие, моя дорогая.

Но она никогда не советовала рисковать своим сердцем.

Представление продолжалось, и Люси постаралась больше не отвлекаться. Но в ложу постоянно кто-нибудь заходил, и Люси по-прежнему не могла сосредоточиться на пьесе. Как говорила леди Сили, принц очень любил приглашать гостей.

С замиранием сердца Люси увидела, как в ложу зашла Мэрион Теннет со своим молчаливым мужем. Это были не те люди, с которыми ей хотелось общаться, но Люси понимала, что не она выбирает гостей принца, и ей даже неприлично было думать об этом.

Сделав над собой усилие, она постаралась изобразить доброжелательную улыбку. К счастью, в этот вечер миссис Теннет была в прекрасном настроении, поэтому тоже приветливо улыбалась.

— Дорогая миссис Контрейн, вы замечательно выглядите сегодня! — воскликнула Мэрион. — Я очень рада видеть вас здесь. Мне хотелось бы побольше времени провести вместе с вами.

Люси постаралась не показывать своего удивления.

— Как мило с вашей стороны, миссис Теннет, — сказала она.

— О, зачем такие формальности? Зовите меня Мэрион. Могу я называть вас Люси?

— Да, конечно. А вы любите театр, не так ли? Мэрион взглянула на сцену, затем уселась рядом с Люси.

— Да, я обожаю театр. — Она тотчас же склонилась к уху Люси, чтобы поделиться с ней последними сплетнями.

Люси невольно вздохнула. Если кто-нибудь и мог испортить ей удовольствие от посещения театра, то это, безусловно, была Мэрион Теннет.

А на сцене звучали слова Джульетты:

— Страсть моя безгранична, как море, и любовь моя глубока. Чем больше я отдаю тебе, тем больше имею, потому что любовь моя бесконечна.

Как прекрасно! Люси хотелось слушать внимательно, но ее соседка никак не умолкала. И почему вдруг миссис Теннет пожелала стать ей подругой? Чтобы убедиться в том, что она, Люси, не слишком много времени проводит наедине с виконтом? Или хотела произвести благоприятное впечатление на лорда Ричмонда и вернуть его расположение? Как бы то ни было, Люси не могла поверить в искренность этой женщины. Изредка кивая, она пыталась услышать хотя бы отрывки из пьесы.

На сцене обреченный роман привел к бегству, непониманию и безвременной гибели юных героев. Когда няня сообщила ужасную новость о гибели Ромео, Люси почувствовала, как непрошеные слезы наполнили ее глаза. Она старалась сдержать их, не желая показывать такую слабость сидевшей рядом с ней леди.

Однако Люси не смогла совладать со своими чувствами. Она слишком хорошо знала, какую боль вызывает неожиданная потеря близких людей, хотя ее любовь к Стэнли не шла ни в какое сравнение с чувствами героев пьесы.

Наконец Джульетта в отчаянии воскликнула:

— Разбей мое сердце! Разбей немедленно!

Тут Люси не выдержала, и по щекам ее заструились слезы. Она тотчас же открыла сумку в поисках носового платка.

— Но ведь это — всего лишь спектакль, моя милая! — Мэрион рассмеялась.

«Неужели эта женщина совсем бесчувственная?» — промелькнуло у Люси.

Она утерла слезы и, взглянув на соседку, тихо спросила:

— Разве вы никогда не теряли своих близких? Глаза Мэрион блестели, но Люси не могла определить, какие эмоции вызывали этот блеск.

— Да, я знала в жизни потери, — тоже понизив голос, ответила Мэрион. — Но я, наверное, сильнее, чем вы. Если потеря близких людей так огорчает вас, то я посоветовала бы вам быть более осторожной. И если вы очень привяжетесь к Николасу, дорогая Люси, то он разобьет ваше сердце так же, как и смерть мужа. А мы не хотели бы, чтобы вы окончили, как бедная Джульетта.

Люси нахмурилась.

— Я совершенно не интересуюсь лордом Ричмондом, — заявила она.

Мэрион взглянула на нее с улыбкой.

— И вы думаете, что я вам поверю, моя милая? Ни одна из женщин, которых виконт одарил своим вниманием, не могла остаться к нему равнодушной, а он не может пропустить ни одну хорошенькую женщину, попавшуюся у него на пути. Я наблюдала за ним многие годы, и я уверяю вас, что это так и есть. — На лице миссис Теннет появилось выражение искренней озабоченности.

Люси не сразу сумела ответить.

— Не беспокойтесь за меня, — сказала она наконец. — Сделав глубокий вдох, добавила: — Но все же я благодарна вам за добрый совет.

Миссис Теннет пристально посмотрела ей в глаза:

— Вы думаете, что я сама заинтересована во внимании Николаса? Поверьте, он самый лучший любовник из всех, которых я встречала.

Ошеломленная откровенностью собеседницы, Люси молчала. А Мэрион тем временем продолжала:

— И если он бросил меня ради новых увлечений, то, как вы думаете, что будет с вами, дорогая Люси? — Миссис Теннет улыбнулась, но в ее улыбке не было тепла. — Вы же не такая красавица, чтобы удержать его, сами понимаете.

Люси залилась краской; она по-прежнему не могла вымолвить ни слова. Мэрион же вновь заговорила:

— Конечно, вы хороши собой, но вы не такая красавица, к которым привык Николас. И потом, сейчас в моде брюнетки, а не блондинки. Знаете, я очень сомневаюсь в том, что вы знаете секреты, благодаря которым можно удержать такого опытного и изощренного любовника, как лорд Ричмонд. Ваш муж, возможно, был удовлетворен вами, хотя я слышала, что у него имелись и другие интересы. Но я уверена, что Николаса вам удержать не удастся. Я бы посоветовала вам и не пробовать, чтобы избавить себя от боли утраты. — Мэрион похлопала Люси по руке. — Я говорю это только потому, что забочусь о вашем благополучии.

Тут Люси наконец не выдержала и, вскочив на ноги, проговорила:

— Я постараюсь не забыть ваши советы. А сейчас… простите, но мне надо выйти и подышать свежим воздухом.

Принц продолжал беседовать с виконтом. Тот же стоял спиной к Люси и не видел, как она вышла из ложи. Но Люси и не хотела в этот момент встречаться с ним. Она была оскорблена, и ей сейчас хотелось побыть одной, чтобы хоть немного успокоиться.

Покинув ложу, Люси расхаживала по коридору и говорила себе, что не станет плакать и не позволит бессердечной Мэрион еще больше испортить ей настроение. Внезапно она чуть не столкнулась с нарядными дамами, шедшими ей навстречу. Подняв голову, Люси тотчас же узнала одну из них.

— Миссис Контрейн, вам нехорошо? — спросила Джулия Блайт, осторожно взяв ее за руку.

Люси отрицательно покачала головой, но заговорить не решилась. Она опасалась, что, заговорив, зальется слезами, а ей очень не хотелось опозориться в таком месте.

— Дорогая, пойдемте в нашу ложу. — Миссис Блайт увлекла Люси за собой.

В ложе мистер Блайт и еще несколько мужчин увлеченно обсуждали результаты последних скачек, не обращая внимания ни на спектакль, ни на вошедших дам. Миссис Блайт усадила Люси на стул в дальнем углу.

— Пьеса, наверное, заставши вас многое вспомнить… Люси снова кивнула и прикусила губу, стараясь сдержать слезы.

— Простите меня, — сказала она. — Это так мило с вашей стороны, миссис Блайт…

— Пожалуйста, зовите меня Джулия. Я понимаю, что у вас не так много знакомых в Лондоне. У вас есть родственники поблизости?

Джулия говорила с искренней заинтересованностью, и Люси не обиделась на вопрос.

— Мои родители умерли, и у меня нет близких родственников. — Сказанное ею было правдой, так как кузину Вильгельмину не следовало принимать в расчет. — А вы называйте меня Люси, если хотите.