Комната со шкафом - Кин Дей. Страница 23
– Что правда, то правда… Бедолага папаша! Сколько он уже с ней намыкался…
Марк обидчиво промолчал.
Вспоминая сейчас этот разговор, Эрл вдруг поймал себя на мысли, что он уже давно, исподволь, думает о другой взбалмошной и загадочной девушке – Леди Джен. Ее огромные фиолетовые глаза стояли перед его взором. Леди Джен! Эрл хлопнул себя по лбу: как это я сразу же не вспомнил о ней? Она искала Люси, перерыла все в ее номере, чтобы только найти ее следы! Зачем она ей? И почему она так упорно отрицала, что искала Люси? Ничего не понятно… Однако, если найти Леди Джен, не все еще потеряно.
Эрл встал с кресла, снова подошел к бару и налил себе почти полный стакан. Выпив, он стал мерить ногами комнату. Он был так возбужден, что весь дрожал.
В этот момент раздался телефонный звонок. Он снял трубку.
– Соммерс у телефона.
– Эрл, это я, Марк. Я звоню тебе, потому что вспомнил… Ты ведь обещал сегодня побывать у миссис Флеминг? Если ты не в состоянии, поеду я. Интересно все же, что там происходит!
– О, черт! – в сердцах выругался он. – Я совсем забыл… У меня не выходит из головы эта девчонка… Леди Джен. Я все время думаю: с чего нам начать наши поиски, и вот только сейчас пришел к выводу, что нам надо начать с нее. Да, да… с этой самой девицы. Она ведь зачем-то разыскивала Люси?
– Но как ее найти?
– На вилле Финелли, старина. Ты же сам проследил ее туда!
– А если это не так?
– Я решил начать с этого адреса.
– Ты с ума сошел? Тебя пристрелят, как только ты приблизишься к ней…
– Кому? К Леди Джен?
– К вилле, кретин! Там охрана…
– О, нет. Я пойду туда легально. Я попрошу разрешения на встречу с мистером Финелли. Что за резон ему отказывать, если он ни в чем не замешан?
– Завтра поговорим обстоятельнее, а сейчас пора спать. Значит, сейчас ты едешь к миссис Флеминг?
– Да, я уже готов, вот только оденусь. Надеюсь, она не будет в претензии, что я явлюсь в такой поздний час? Ведь уже скоро одиннадцать? Спокойной ночи, Марк… если это возможно для тебя. Впрочем, я верю, что все будет о'кей… Не переживай, старина.
– До завтра, Эрл, – ответил Марк потухшим голосом.
Эрл стал быстро одеваться. Через пять минут он был уже готов. Закрыв дверь на ключ, он быстро спустился вниз и снова очутился под моросящим дождем, освежавшим его пылающее лицо. Заведя машину, он плавно тронулся с места по влажному асфальту в сторону Бруклинского моста.
Поставив машину под развесистым деревом у маленького скверика, он решил дальше идти пешком. Но прежде чем двинуться вперед, он внимательно огляделся, посмотрел на парадный вход нужного ему дома, слабо освещенного тусклым светом электрической лампочки.
Около дома не было ни души. Он пошел вперед, но был настороже, ему не хотелось, чтобы его кто-нибудь видел. Остановившись, он поднял воротник плаща и натянул плотнее шляпу на голову. Потом он закурил и еще раз осмотрелся. Путь был свободен. Он достиг парадной двери, распахнул ее и вошел в вестибюль.
Швейцара на месте не было, и этот факт порадовал его. Он торопливо зашагал по лестнице, ведущей в квартиру миссис Флеминг, и стал быстро подниматься. Не доходя до третьего этажа, Эрл вдруг остро ощутил, как его сердце затрепетало от какого-то дурного предчувствия. Он остановился, передохнул, заставил себя отбросить всякие страхи и остановился перед дверью, которая показалась ему незапертой. Приглядевшись внимательнее, он убедился, что это так. Но, несмотря на это, он несколько раз постучал. Никакого ответа. Эрл постучал погромче – старуха, может быть, глуховата. И только после третьей попытки достучаться, он решил войти в квартиру без разрешения. Его встретила густая темнота и пугающая тишина.
Нащупав рукой выключатель, он зажег свет. Яркий свет почти ослепил его, и на первых порах он ничего не разглядел. Ему показалось, что в квартире никого нет.
Погасив сигарету и спрятав ее в карман, он решительно натянул на руки перчатки. И только тогда он сделал шаг вперед. Продвигаясь медленно в дальний угол комнаты, он увидел стоящую кровать и прикрытую марлевым пологом. Взявшись за край полога, Эрл легким движением отдернул в сторону его и заглянул внутрь. Так и есть! Эрл содрогнулся. Миссис Флеминг лежала на кровати с примятой подушкой на лице. Одна рука ее была подмята под ребра, другая свисала с постели, почти касаясь пола.
Он приподнял подушку и ужаснулся. Вид старухи был страшен. Не было сомнения, что она уже мертва.
Опоздал, – с сожалением подумал Эрл. Такого поворота событий он не ожидал. Однако, чувствуя за собой нечто вроде вины перед этой явно убитой кем-то старой женщиной, он невольно вздрогнул. Его лицо внезапно покрылось потом, и он стал пятиться назад, к выходу. Дойдя до двери, он обернулся и увидел на полу следы, оставленные его грязной обувью.
Вот такие мелочи могут иногда привести к трагическому финалу, подумал он, осуждая свою невнимательность, и стал лихорадочно уничтожать свои следы, орудуя носовым платком. Поднимая голову, он нечаянно стукнулся ею о громадный шкаф – предмет своих насмешек.
– Дьявольщина! – тихонько выругался он, потирая ушибленное место. Он чувствовал, что не имеет права терять время, что ему нужно скорее убраться отсюда, но любопытство взяло вверх. Он не терпел даже таких пустяковых загадок.
И что она такого хранила в шкафу? – подумал он, приподнимаясь. Взявшись за дверцу шкафа, он сделал попытку открыть его. Но не тут-то было. Шкаф был заперт, а ключа не было. Эрл еще раз дернул дверцу и понял, что она ему не поддастся.
Тогда Эрл решился на свой старый трюк с отмычкой, которую постоянно носил с собой.
Он торопливо начал возиться с замком, и, пока дверца шкафа не распахнулась перед ним, стоял, закусив нижнюю губу зубами. Чуть ли не до крови. Его поразила пустота, которую он обнаружил внутри шкафа. Жалкое зрелище представляло собой одиноко висевшее черное платье старухи. Больше там ничего не было. Он вытянул платье, осмотрел его со всех сторон и заметил, что в нем есть карманы. Он обыскал их. В его руке оказался небольшой клочок бумаги. Развернув его, он прочел:
«Сфинксу. Если вы найдете эту записку, вы на верном пути. Дора Флеминг.»
Он спрятал записку в карман, запер тщательно шкаф и метнулся к открытой двери. Он торопился, потому что услышал завывание приближающейся полицейской сирены.
Все следующее утро Соммерс и Байкинс провели в полицейском участке, где сержант Оллер учинил им настоящий допрос, в довершении всего – с пристрастием. Один из фликов, подпиравший своей огромной спиной двери кабинета, дважды применил кулачную расправу с Марком Байкинсом, кипятившимся сверх меры от возмущения. Соммерс выразил протест, заявив, что будет говорить только с начальником главного управления полиции, в руки которого вскоре попадет это дело.
– Почему вы так уверены, что мы сами не разберемся в нем? насмешливо спросил его сержант. – Сдается мне, что мы нашли преступников, мистер Соммерс…
– Если вы сразу начнете с ложного следа, вам никогда не разобраться с этим делом, сержант, – сказал Соммерс, невесело улыбаясь.
– Но вас и вашего служащего, мистер Соммерс, опознали многие люди, утверждающие, что видели вас и его несколько раз возле дома, где проживала покойная, не так ли?
– Да, мы были в этом доме, мы навещали миссис Флеминг, но все это делалось в связи с расследованием одного частного дела. О подробностях этого дела я намерен рассказать только капитану О'Лири и в присутствии сержанта Мортона, который некоторым образом в курсе моих дел… Он мой приятель.
– Что ж, если не желаете говорить, мне остается только задержать вас обоих, как подозреваемых в убийстве. Бен! Надень на них наручники!
– Только подойди! – крикнул Байкинс, вскакивая со стула.
– Перестаньте, сержант, не стоит ставить себя в дурацкое положение, чтобы вам не пришлось в дальнейшем просить извинения, позвоните в главное управление. – И Соммерс, вырвав из блокнота листок с нужным номером, протянул его Оллеру.