Мертвые милашки не болтают - Кин Дей. Страница 17

– Думаю, что делают обход. Вам нужна полиция?

Харт кивнул.

– И как можно быстрее. Но прежде, чем вызвать полицию, дайте мне бутылку. Молодая дама слишком переволновалась.

– Послушайте, мистер, – запротестовал бармен. – В такое время это может стоить мне лицензии. – Я… – он пожал плечами и поставил на стойку бутылку виски и два стакана. После этого он направился к телефону.

Харт налил в стакан солидную порцию и заставил Герту выпить. Вскоре она перестала дрожать и прошептала:

– Теперь мне лучше.

Вернулся бармен.

– Полиция будет тут через пару минут. Даме лучше?

– Со мной все в порядке, – прошептала Герта, вздыхая. – Надеюсь, я прибила ту собаку?

– Какую собаку? – удивился бармен.

– Этого негодяя мексиканца, капитана яхты Диринга.

– Вы имеете в виду капитана Моралеса?

– Да.

– Он не мексиканец. Капитан родом из Панамы, Чили или Венесуэлы, во всяком случае, из Южной Америки.

– Мне плевать, откуда он родом!

– А что он сделал?

Харт предупредил ответ Герты:

– Давайте лучше подождем полицию.

Бармен внимательно посмотрел на Герту, потом перевел взгляд на Харта. – Я вас узнал, – наконец, произнес он. – Вы – Харт. Человек, фото которого красуется во всех газетах.

– Вы угадали, – не стал отрицать очевидного Харт.

– А я-то все думал, почему мне показалось знакомым ваше лицо. Еще когда вы зашли в первый раз, – он хотел спросить еще что-то, он замолк, когда дверь бара открылась и вошли двое молодых полицейских, которых ранее видел Харт. – Вот пришли Григ и Хансон, – добавил бармен.

– Меня зовут Григ, – представился один из полицейских. – В чем дело?

– Он хотел нас убить! – выпалила Герта.

Хансон сдвинул фуражку на затылок.

– Кто хотел вас убить, мисс?

– Капитан Моралес.

Полицейский с сомнением уставился на нее.

– Энрико?

– Я не знаю его имени.

– Почему?

– Что значит «почему»?

– Почему он хотел вас убить?

– Этот человек – Док Харт, – вмешался бармен. – Вы, наверняка, знаете его. Владелец аптеки из Голливуда. Полиция считает, что он прикончил миссис Коттон.

– Я вижу, что это он, – произнес Григ, открывая кобуру. – Давайте выкладывайте. Вы хотели видеть полицию, теперь она здесь. Что случилось, Харт? Вы пьяны или еще чего-нибудь? Что вы тут делаете? Я думал, что вы стараетесь как можно меньше попадаться людям на глаза, если учесть то положение, в которое вы попали.

– Я хотел бы, чтобы вы арестовали Моралеса и передали его в руки полиции Лос-Анжелеса.

– На каком основании?

– Это слишком долгая история, чтобы вам рассказывать, – терпеливо проговорил Харт. – Но Пэгги мне действительно сообщила, что видела Бонни Темпест живой.

– Мы читали ваши показания.

– Чтобы доказать, что Бонни действительно может быть живой, я поехал сюда, чтобы выяснить, каким образом миссис Диринг могла выйти из каюты. И я обнаружил такую возможность. Я нашел проход между каютой владельца и каютой капитана. Чтобы убедиться, что миссис Диринг могла скрыться по этому проходу, я лично прополз через него.

– С разрешения мистера Диринга?

– Нет.

– Продолжайте.

– В каюте капитана меня поджидал капитан Моралес с пистолетом в руке. А через минуту стюард Тумако схватил мисс Нильсон, которая ждала меня на пирсе, и тоже втащил ее в каюту.

Герта добавила:

– Он подкрался ко мне в тумане и неожиданно схватил, – немного помолчав, она добавила: – Он вел себя по отношению ко мне ужасно грубо!

Хансон бросил взгляд на стойку, где находилась бутылка виски и стаканы.

– А не слишком ли много вы выпили, мисс? Вы отдаете отчет своим словам?

– Конечно, отдаем. И то, что мы говорим чистую правду, очень легко можно доказать.

– Каким образом?

– После того, как Тумако ушел собирать команду, Герта отвлекла внимание капитана и я пристукнул его. Потом она ударила его пистолетом и он потерял сознание. Сейчас Моралес валяется на полу своей каюты.

Григ скептически заметил:

– Вы утверждаете, что пришили Моралеса? Никогда в это не поверю.

– Пойдемте вместе на яхту и вы сами в этом убедитесь. Я вам покажу и проход, который ведет из одной ванной в другую. Именно через эту лазейку и пролезла Бонни, оставив тем самым Коттона на растерзание суда.

– Зачем? – осведомился Григ. – Зачем ей было необходимо проделывать подобные вещи?

– Понятия не имею, – откровенно признался Харт. – Я не имею ни малейшего понятия и хочу это выяснить.

Полицейские обменялись быстрыми взглядами, после чего Григ произнес:

– Все это свидетельствует против вас и мне остается лишь надеяться, что у вас достаточно солидный счет в банке. Мистер Диринг и мистер Моралес могут совершенно свободно открыть против вас процесс, – затем он кивнул в сторону двери. – О'кей! Пойдемте поговорим с Энрико.

Герта соскользнула с табурета и посмотрела на свои босые ножки.

– Я не могу идти.

– Почему? – спросил Хансон.

Она подняла босую ногу.

– Когда Тумако меня схватил, я потеряла туфлю в борьбе.

– Думаю, что смогу вам помочь, – сказал бармен. – Официантки оставляют свою обувь в гардеробной. Подождите минутку, я, наверняка, вам что-нибудь подберу.

3 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 2 ЧАСА 59 МИНУТ

Когда они добрались до яхты, Григ дал им знать, чтобы они первыми пошли по сходням. У полицейских были мощные фонари, которые пробивали туман и бросали желтые лучи света по сторонам. Перед закрытой дверью каюты Хансон поинтересовался:

– Вы оставили дверь закрытой, Харт, или закрыли ее?

– Не помню. Тогда у меня было одно на уме – подальше от этого места.

– Сейчас дверь заперта, – сказал полицейский. – Вы уверены, что Моралес лежит внутри без сознания?

– Уверен, – проронил Харт.

Григ нажал на ручку двери и сильно постучал.

– Моралес! Вы нас слышите? Это Григ и Хансон.

Какое-то время ничего не было слышно, потом в каюте что-то зашевелилось и дверь открылась.

– Да? В чем дело, господа? – спросил Моралес.

Харт изумленно уставился на капитана. На том больше не было белого элегантного костюма. На нем была ярко-красная пижама. Его гладкие черные волосы были тщательно причесаны. Если не считать пары синяков на его физиономии, ничто не указывало, что Герта ударила его пистолетом. Все иллюминаторы позади него были открыты. Одеяло откинуто и на нем лежала открытая книга, что как бы указывало на то, что Моралес читал ее, когда его побеспокоили.

Капитан посмотрел на Грига и улыбнулся.

– Что скажете, Джерри?

Тот неуверенно посмотрел на него.

– Вы спали?

Моралес удивленно поглядел на полицейского, потом на часы.

– Разве люди в три часа ночи не должны спать?

Григ почувствовал себя еще более неуверенно и посветил фонариком на лицо Харта.

– Вы уже видели этого человека, Энрико?

Моралес кивнул.

– Да. В зале суда в Лос-Анжелесе. Это сеньор Харт. Хозяин аптеки в Беверли Хиллс, который был присяжным в деле Коттона.

Григ перевел луч фонарика на Герту.

– А что вы скажете относительно нее?

Моралес посмотрел на девушку и покачал головой.

– Весьма сожалею, но эту молодую даму я не знаю, – его белые зубы блеснули. – К моему большому сожалению…

– И никогда не видели ее раньше?

– Сожалею, – повторил Моралес.

– Эти два человека утверждают, что избили вас до потери сознания и оставили лежать на полу.

– Что!? Что они утверждают?

Григ повторил сказанное и Моралес вновь качнул головой.

– Боюсь, что не совсем вас понимаю, – он отступил в сторону, чтобы дать пройти полицейским. – Извините, совсем забыл вас пригласить. Пожалуйста, входите. Сейчас очень густой туман.

Харт также прошел в каюту и повернулся к капитану.

– Вы что ж будете отрицать и то, что несколько минут назад угрожали мне пистолетом, – возбужденно проговорил он, – и что вскоре после этого один из ваших людей втащил сюда мисс Нильсон?