Благородная разбойница - Берк Синнамон. Страница 33
— Жаль, что ты не взяла с собой серебряное платье, которое было на тебе в тот вечер, когда мы познакомились в казино. Давай найдем что-нибудь похожее в гардеробе, а потом пойдем ужинать. Если тебе понравился тунец, то тебе понравятся и омары. А потом мы можем исследовать весь этот курорт, если захочешь.
Несмотря на нежность его прикосновения, то, что он предлагал, было скорее не романтическим, а просто приятным вечером. Айвори не могла понять, нравится ли ей это, или она, наоборот, разочарована. Она просто кивнула и отнесла свой альбом и карандаши в дом. В прошлый раз, когда она просматривала содержимое гардероба, она искала купальный костюм. Теперь же она была приятно удивлена, обнаружив гораздо больший выбор одежды, чем заметила вначале. Серебряное платье, которым так восхищался Чейз, не было ее любимым, и она не собиралась искать что-то похожее. Она нашла узкое золотистое платье с длинными рукавами, красивое и не слишком вызывающее.
Она приняла душ, вымыла голову и зачесала волосы наверх. Когда она вышла на веранду в своем золотом платье, Чейз уставился на нее, и она в беспокойстве осмотрела себя, не забыла ли она чего-нибудь.
— Прости, здесь что-то не так? Ты говорил, что тебе нравится, когда я надеваю золотое, и я подумала, тебе это понравится.
— Мне действительно очень нравится, честное слово, — уверил ее Чейз. Эффектное платье казалось обманчиво простым. Высокая стойка охватывала шею, а само платье элегантно облегало ее фигуру. Она казалась невероятно привлекательной в нем. Платье было коротким и открывало ее ноги, и это было так же красиво, как и в купальнике. Весь ее безукоризненный вид завершали под ходящие по оттенку золотые туфли.
— Вся одежда в твоем гардеробе новая. Если захочешь, можешь взять это платье домой. Я надеюсь, ты это сделаешь.
— Я подумаю.
На Чейзе были его пилотская куртка и брюки, и хотя она знала, как пилоты гордятся своей формой, она была разочарована, что он не надел тоже что-нибудь особенное.
— А ты? — спросила она. — Неужели ты не нашел в своем гардеробе ничего поинтереснее того, что у тебя было с собой?
— Там была одна симпатичная шелковая черная пижама, но я подумал, что для ужина это слишком неформальная одежда. Я примерю ее после ужина, если хочешь.
— Не стоит беспокоиться.
— Это хорошо. Я предпочитаю спать нагишом.
Чейз смотрел на нее таким откровенно оценивающим взглядом, что Айвори пожалела о выборе своего наряда.
— Думаю, надо было мне одолжить у тебя пижаму, — сказала она. — Тогда, может быть, ты перестал бы смотреть на меня так, будто это я сегодня на обед.
Чейз повел плечами и постарался придать своему лицу более серьезное выражение. Это удалось ему, но только отчасти, потому что она действительно выглядела так замечательно, что ее хотелось съесть.
— Извини. Я обещал вести себя хорошо, насколько смогу, верно? Пойдем.
Он взял ее за руку прежде, чем она успела выразить протест, и они направились в сторону лифта. Эта аллея была аккуратно подметена, на ней не было песка, так что они могли идти быстрым шагом. Сейчас большинство людей уже ушли с пляжа, и даже чайки утихли. Справа располагались отели с живописным видом на лагуну, но Айвори была довольна, что выбрала маленький домик прямо на берегу.
Десятиминутная прогулка, и они дошли до рыбацкой деревушки, расположившейся у пристани.
— Самый лучший ресторан на другом краю, — сказал ей Чейз. — Я заказал нам столик, когда искал еду для ленча.
Айвори не знала, то ли от соленого запаха моря, то ли просто от того, что день был таким насыщенным, но она была ужасно голодна.
— Если нам что-нибудь особенно понравится, мой отец может устроить так, чтобы нам это привозили регулярно. Я так привыкла к одним овощам, что никогда не думала, что можно есть что-нибудь другое.
— Это полезно для здоровья, — согласился Чейз, улыбнувшись, однако сам он был ужасно рад избавиться от тех продуктов, которые предлагал Спайдер. — В каждой колонии есть свои собственные запасы продовольствия, но курорты обычно завозят деликатесы с Земли. Даже те, кто не родился там, все равно предпочитают земную пищу.
История не была любимым предметом Айвори, но она знала, что именно расселение по космическим колониям спасло Землю от катастрофы перенаселения и позволило специалистам по окружающей среде превратить ее в тот рай, каким она стала сейчас. Пока в «Алмазной шахте» не появился Чейз, Айвори никогда не думала о том, чтобы съездить на Землю. Она покраснела, вспомнив, какие еще мысли пробудил в ней Чейз.
Они шли по направлению к ресторану, и Чейз вскоре подвел Айвори к витрине ювелирного магазина. Драгоценные камни лежали там в емкости, заполненной песком. Здесь были изящные золотые амулеты со всякими морскими мотивами, ожерелья, браслеты и серьги в виде гроздей маленьких золотых ракушек.
— Тебе нравятся серьги? — спросил Чейз.
Айвори кивнула. Этот каскад из спиральных раковин казался ей весьма изысканным.
— Работа великолепная, сделано с замечательным мастерством.
— Тогда давай зайдем, а то, когда мы поужинаем, магазин уже закроется.
Они вошли, и молодой человек за прилавком вежливо приветствовал их.
— Я видел, вам понравились серьги в виде раковин, — сказал он. — Они великолепно подойдут к вашему платью.
— На самом деле это не совсем мое платье, но все равно спасибо.
Сквозь стекло витрин Айвори рассматривала другие украшения. Все они был замечательные.
— Пожалуйста, покажите нам эти серьги, — попросил Чейз.
Ювелир снял пару с витрины, чтобы Чейз мог посмотреть на них поближе. Когда он поднял одну, она приятно зазвенела, как будто гроздь колокольчиков. Здесь были ракушки, морская звезда и морские коньки, и все они были точной копией образца.
— Попробуй примерь, — попросил Чейз.
— Они очень красивые, но…
— Тебя совершенно не должна волновать цена, — сказал Чейз с укором. — Не беспокойся. Мне хорошо платят.
Айвори не знала, что сказать. Ни один мужчина никогда не покупал ей дорогих подарков, и она подумала, что если она согласится, то потом будет чувствовать себя обязанной ему.
— Нет, действительно…
Тон Чейза становился все более настойчивым:
— Пожалуйста, надень.
Если бы серьги не были такими прелестными, Айвори сопротивлялась бы сильнее. Но из всех ее многочисленных украшений ни одно не было таким изысканным, как эти очаровательные золотые серьги. Она примерила их и посмотрела на свое отражение в зеркале, которое подал ей ювелир.
— Это будет замечательный сувенир, — воскликнул Чейз. — Мы берем их.
— Я хочу заплатить за них, — возразила Айвори.
— Не думаю, чтобы ты захватила с собой деньги, — заметил Чейз.
Айвори действительно забыла о деньгах.
— Тогда я вернусь за ними в коттедж.
— Нет, я хочу, чтобы это был мой подарок.
Айвори пыталась спорить, но ювелир и Чейз закончили сделку прежде, чем она успела что-то доказать своему решительному спутнику. Он взял ее под руку, и они вместе вышли на улицу.
— Спасибо, но я не могу позволить, чтобы ты тратил на меня деньги. Я верну тебе то, что они стоят.
В свете фонарей, стоящих вдоль пирса, серьги сияли и переливались волшебным блеском.
— Не вернешь. Это подарок. А теперь пойдем, я слишком голоден, чтобы спорить.
Айвори тоже не хотелось продолжать спор. Она, может быть, просто попросит отца, чтобы он дал Чейзу премию, которая возместит цену этих изящных серег, плюс еще немного, и она не будет чувствовать себя обязанной ему. Решив таким образом эту проблему, она вздохнула с облегчением и улыбнулась.
— Хорошо, — согласилась она. — Я больше не буду говорить об этом.
Что-то в улыбке Айвори заставило Чейза усомниться, что он в последний раз слышит об этой покупке, но он решил не усугублять дело. Из его подарков другим женщинам верхом экстравагантности был ужин, не более того, но он почувствовал, что ему так приятно делать Айвори подарки, что решил поступать так и впредь при каждой удобной возможности. Он открыл тяжелую дверь ресторана, взял Айвори за руку и повел ее внутрь, туда, где им был обещан превосходный отдых в обстановке пиратского притона XVII века.