Не оставляй надежды - Бернард Ханна. Страница 14

— У вас точно все будет в порядке?

Ее мама закатила глаза.

— Лаура, я вырастила тебя и твоих братьев. У меня четверо внуков. Думаю, я сумею позаботиться об одном ребенке в течение пары часов. Иди!

— Хорошо, хорошо. Я ухожу. Только надо переодеться.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал Джастин. — Разве не так, Бет?

— Ну… — протянула Бен.

Лаура осмотрела себя. Она была одета в джинсы и футболку, на которых виднелись следы завтрака Дженны. Прекрасно, ничего не скажешь! Она мрачно взглянула на Джастина.

— Ты шутишь? Я ни за что не выйду из дома в таком виде! — Она вошла в спальню и открыла шкаф, слыша, что Джастин последовал за ней. Я посещала тюрьму только по служебным обязанностям, — бормотала она. — Может, надеть деловой костюм?

В зеркале над туалетным столиком Лаура увидела Джастина. Скрестив руки на груди, он вздохнул, глядя в потолок. Она так хорошо знала эту позу и этот вздох, проведя почти двадцать лет своей жизни вместе с тремя мужчинами.

— Лаура, это не имеет значения. Нет никаких правил. Надень вместо футболки что-нибудь, что не пахнет протертым горохом, и все будет в порядке.

— Тебе легко говорить. Надеваешь что-нибудь черное — и никаких забот.

Джастин посмотрелся в зеркало. Сегодня он не был в черном: обычные джинсы и футболка.

— Ты на что намекаешь? Я тоже должен переодеться?

Лаура взяла чистые брюки и футболку. Потом расстегнула джинсы и уже начала их снимать, когда поняла, что что-то не так. Она помахала ему рукой.

— Джастин, иди поиграй с Дженной, пока я переоденусь.

Всю дорогу до машины Лаура оборачивалась посмотреть, как мама машет ей из окна. Она подошла к машине. И… моргнула. Или она поменяла цвет и размер, или…

— Это не моя машина.

Да. Твоя не такая чистая. А где ты ее оставила?

— Да здесь! Я точно помню.

— Ты уверена?

— Уверена. Ее угнали! Я всегда оставляю ее здесь.

— Ты не забыла в ней ключи?

— Конечно, нет! Не могу поверить! Кто-то угнал мою машину!

Джастин вытащил свой мобильный телефон, но тут Лаура что-то вспомнила и схватила его за руку.

Джастин остановился, ожидая ее объяснений.

— Она у Стива. У него есть ключи. Он собирался забрать ее чинить. Я забыла.

Джастин уставился на нее, прежде чем положить телефон в карман.

— Ты всегда делаешь поспешные выводы, да? сказал он, усмехнувшись. — Кто-то вломился в твою квартиру, кто-то угнал твою машину…

— Вызовешь такси? — проворчала Лаура. И кто-то действительно оказался в моей квартире!

Джастин обнял ее за плечи и повел к дому.

— Машину не украли, и слава богу. Мы поедем на моем мотоцикле.

— Что? Нет! Ни за что.

— Будет здорово.

— Послушай меня, Джастин Бэйн, — она высвободила свою руку, — я не поеду на мотоцикле.

— А почему? Нам же нужно добраться до тюрьмы.

Лаура отчаянно подыскивала отговорку. Лучше поехать в поезде или в автобусе без кондиционера, чем сесть на механического монстра, которого называют мотоциклом.

— У меня нет шлема.

— Нет проблем. У меня есть лишний шлем для пассажира.

Ха! Лишний шлем для «пассажира»! Наверняка весь в волосах его бывших девушек!

— Я не надену чужой шлем. Это негигиенично. Джастин, вызови такси, пожалуйста.

— Ты это серьезно? — Он пристально посмотрел на нее. — Ты так боишься поехать со мной на мотоцикле?

— Я не боюсь. Я просто не хочу. — Она потянула руку к его телефону. — Или вызывай такси, или дай мне телефон, я сама это сделаю.

Он вынул телефон из кармана, но ей не дал.

— Может, ты подумаешь о наших совместных прогулках на мотоцикле?

— Конечно. Я подумаю над этим.

Лаура раньше уже бывала в тюрьме, в том числе и окружной, но не в роли посетителя. Джастин был совершенно спокоен. Странно. Неужели ему знакома окружающая обстановка?

Они пришли в зал для посещений, и охранник указал им на Линду. Внешность женщины совпадала с описанием Харриса. Она была худой, ее лицо все еще сохраняло загар, но выглядела она усталой и подавленной.

Если у Лауры и оставались какие-то подозрения, то они тут же отпали, когда Лаура увидела, что Линда не узнала Джастина. Она только кивнула им обоим.

Лаура просияла профессиональной улыбкой:

— Мисс Филдинг, вы, вероятно, удивляетесь, кто мы и почему мы здесь.

Линда пожала плечами.

— Мы здесь по поводу вашей дочери Дженны.

— Дженны? — Линда выпрямилась на стуле.

— Я живу на Оук-стрит, дом двадцать три. Вы влезли в мою квартиру и оставили на моей кровати свою дочь.

Линда прищурила глаза и обвела Лауру взглядом.

— Точно. Теперь я тебя узнаю. Ты новая подружка.

— Я не… — Лаура остановилась и взглянула на Джастина. Никакой помощи. Он смотрел на Линду, не мигая. — Мисс Филдинг… — начала она.

— Зови меня Линдой. Если ты собираешься растить мою дочь, мы можем называть друг друга по имени, — Линда достала сигарету из нагрудного кармана и закурила. — Сигареты — это единственный плюс в том, что я оставила у тебя свою дочь. Снова можно курить, тяжело было без них целый год.

— Линда, вообще-то вы ошиблись. Я не подружка и живу одна в той квартире. Отец Дженны там не живет.

— Он там живет. Его имя было в телефонной книге. Я спрашивала соседа. Квартира номер ЗС.

Это была квартира Лауры.

— Какая фамилия у отца вашей дочери?

— Бэйн. Джастин Бэйн.

Лаура посмотрела на Джастина. Тот не шевелился с тех пор, как они сели за стол. Выражение его лица не изменилось.

— Линда, Джастин Бэйн живет в квартире номер ЗВ. И он говорит, что никогда о вас не слышал. Он утверждает, что не может быть отцом девочки.

Лицо Линды покраснело от гнева.

— Он лжет! Его имя указано в свидетельстве о рождении, и я связывалась с ним после того, как родила. Он очень хорошо знает, что у него есть дочь.

Лаура уставилась на женщину.

— Линда, вот Джастин Бэйн, — она указала на него. — Вы все еще уверены, что он отец вашего ребенка?

— Что? — Линда чуть не выронила сигарету. — Это не Джастин Бэйн. — Она пристально посмотрела на Джастина. — Он слишком молод.

— Хорошо. Если это не отец вашего ребенка, то очевидно, что вы оставили ребенка не в той квартире.

Линда затушила недокуренную сигарету.

— Он был единственный Джастин Бэйн в телефонной книге. Я была уверена, что это он. Где Дженна? С ней все в порядке?

— С Дженной все хорошо, — заверила ее Лаура. — Не беспокойтесь. Мы о ней заботимся.

— Как вы меня нашли?

— Мы наняли частного детектива. Он обнаружил ваши отпечатки пальцев на окне и на письме. — Лаура достала из кармана блокнот и ручку. — Линда, нам нужно найти ее отца. Что вы можете рассказать о вашем Джастине Бэйне?

— Когда мы познакомились, он жил в другом конце города. Он старше этого парня. На десять или двадцать лет. Я точно не знаю, сколько ему лет.

— Чем он зарабатывает на жизнь?

Линда пожала плечами.

— То одним, то другим. — Она достала сигарету из пепельницы и попыталась снова ее зажечь.

Вдруг громкое восклицание прорезало воздух. Обе женщины повернули головы и посмотрели на Джастина. Он сидел как громом пораженный, с выражением ярости и изумления на лице.

— Что случилось, Джастин? — спросила Лаура.

Джастин ударил рукой по столу:

— Ну конечно, так оно и есть. Как это раньше не пришло мне в голову?

— Что? — спросили хором женщины.

— Мой отец, — произнес Джастин. — Я не видел его с детства, меня назвали так же, как его. — Он посмотрел на Лауру. — Должно быть, Дженна — ребенок моего отца. Значит, она… моя сестра.

Линда открыла рот от удивления, но потом улыбнулась:

— Так, значит, у моей маленькой Дженны есть старший братишка?

Джастин в шоке уставился в пол. Лаура повернулась к Линде, давая ему время успокоиться.

— Теперь все понятно. Но почему вы подкинули ребенка?

Линда покачала головой и пожала плечами.