Любовь как океан - Беррингтон Джоанна. Страница 11
Та еще раз взвесила все «за» и «против». Хозяин дома казался вполне обычным человеком, без лишних амбиций и гонора, так часто присущего богачам. Элизабет была просто очаровательна. Быть может, стоит попробовать себя в новом амплуа няни? Да, мадам Моруа скорее всего не оценит порыва дочери остаться в Лос-Анджелесе. Но, с другой стороны, разве сама Софи не решила жить самостоятельно? Вдруг это как раз тот случай, когда следует рискнуть и посмотреть, что из этого получится? Ну а если из затеи ничего хорошего не выйдет, то она хотя бы заработает денег на обратный билет до Парижа и вернется домой.
– Возражений нет. Я хочу получить эту работу, – ответила Софи.
– Вот и отлично. Чуть позже обговорим ваши обязанности и жалованье, – кивнул Рон и крикнул кому-то: – Молли, скажи, что пора подавать десерт!
Вечер француженка провела с подопечной, ожидая, пока приготовят комнату для няни. Она искупала Элизабет в огромной ванне, вымыла ей голову ароматным шампунем и надела пижаму.
– Посмотри, эту куклу зовут Джесси, эту – Элис, а это мишка Тедди, – знакомила девочка Софи с обитателями детской. – А у тебя есть куклы?
– Сейчас уже нет. В детстве были, но твои, конечно, гораздо красивее, – сказала няня.
– Я все равно в них почти не играю. Это скучно. Лучше давай прокрадемся в кухню, спрячемся за шкаф, а когда войдет Молли, выскочим и напугаем ее!
– О нет, – покачала головой Софи. – Как же мы пойдем, если у твоих кукол глаза слипаются? Они же так хотят спать!
– Что-о? – протянула удивленно Элизабет. – И что же теперь делать?
Дальше все оказалось очень просто. Софи убедила девочку, что куклы заснут только в том случае, если рядом с ними будет лежать хозяйка. Малышка без разговоров залезла в кроватку и укрылась одеялом.
Сидя рядом с Элизабет, девушка рассказывала ей сказки, те же самые, что в свое время слышала от матери. Не прошло и получаса, как девочка крепко спала, прижимая к себе игрушечного медвежонка. Софи осторожно вынула из кроватки кукол и рассадила по местам. Потом убрала с лица девочки прядь волос, зажгла ночник и тихонько вышла из комнаты.
Детская находилась на втором этаже, а в комнате рядом горничная застилала постель для новоиспеченной няни. Решив ей не мешать, Софи спустилась по лестнице в гостиную, чтобы забрать чемодан, однако не нашла его на прежнем месте. Зато навстречу ей вышел мистер Дайвери. Он уже сменил костюм с галстуком на домашние брюки и хлопковую майку.
Теперь Софи могла разглядеть его как следует, ведь за ужином она стеснялась и больше смотрела в тарелку. Высокий, статный, с короткими темно-каштановыми волосами. Волевой подбородок чисто выбрит, карие глаза смотрят чуть насмешливо А может, это только кажется?
Рон улыбнулся девушке.
– Вы решили тайком сбежать или ищете что-то?
– Да, ищу чемодан...
– Так его наверняка уже отнесли в вашу комнату, – объяснил мужчина. – А чем в данный момент занимается Элизабет?
– Она спит. Я сделала все, что вы говорили: искупала ее, помыла голову...
– Спит? Уже? Да вы настоящая волшебница! – восхитился мистер Дайвери. – Обычно приходится час бегать за ней по дому с уговорами лечь в кровать и еще час убаюкивать. Поделитесь опытом, как вам удалось так быстро справиться с моим непослушным и избалованным ребенком?
Но Софи только пожала плечами. Она не считала, будто владеет секретными приемами педагогики, просто решила, что малышка с большей охотой уляжется в постель, если ее заинтересовать. И как видно, этот метод дал положительные результаты.
– Если вы не против, то я пойду к себе. Спокойной ночи. – Француженка, признаться, мечтала принять ванну и заснуть.
Сегодняшний день был богат на события, причем далеко не все они были радостными. Утро началось просто отвратительно: она не смогла обнаружить бумажника, осталась без крыши над головой, Этьен еще раз подтвердил, что он мерзавец... И вдруг, когда отчаяние совсем захлестнуло девушку, она заглянула в оставленную на автобусной остановке газету с объявлениями... и нашла работу! Разве не удивительный поворот судьбы? Конечно, удивительный. Но к тому же и очень утомительный...
Глядя, как девушка поднимается по лестнице, Рон вновь поймал себя на мысли, что она ему чем-то нравится. Более того, он был рад, что Софи никуда не уехала и согласилась стать няней Элизабет. И дочери наверняка с ней будет гораздо интереснее, чем с церемонными дамами, которых обычно нанимала ей бабушка.
Черноволосая француженка не выходила из головы мистера Дайвери до тех пор, пока он не уснул. Он все силился понять, из-за чего вдруг проникся доверием к Софи. Мало того, его определенно тянуло к ней – хотелось поговорить, узнать, что она любит, чем увлекается... Но как такое могло быть? Рон давно уже не обращал внимания на женщин, потому что не верил, что кто-то из них сможет сравниться с его покойной женой. И вдруг появилась девушка, которая его заинтересовала! Впервые за пять долгих лет! Неужели его сердце, сердце тридцатилетнего вдовца дрогнуло? Рон не хотел торопиться с выводами, но, засыпая, поймал себя на мысли, что не простил бы себе, если бы Софи не согласилась остаться в его доме...
5
Комната, предназначенная для няни, выходила окнами в сад. Поэтому первое, что сделала Софи, проснувшись поутру и накинув халатик, это распахнула оконные створки и облокотилась на подоконник, наслаждаясь видом клумб и аккуратно подстриженных кустарников. Пожилой садовник, колдующий над каким-то растением, приветливо помахал рукой девушке в окне, и она ответила ему тем же.
В дверь постучали, и на пороге появилась полная женщина средних лет.
– Доброе утро, Софи. Мистер Дайвери уехал до обеда по делам и попросил меня объяснить тебе, что к чему. Элизабет скоро проснется, надо накормить ее завтраком, а потом можете прогуляться вместе по саду.
– Хорошо, я сейчас умоюсь и займусь этим.
– Я Молли, – продолжила женщина. – Если что понадобится, всегда найдешь меня в кухне.
– Вы давно работаете в этом доме? – Софи вдруг подумала, что почти ничего не знает о своем нанимателе и его семье. – Можете мне объяснить, что здесь за порядки и как относятся к прислуге?
– Скажу честно, я и мой муж Чарлз – он ухаживает за садом – за семь лет ни разу не пожалели, что устроились сюда. Хозяин не привередлив, к прислуге относится хорошо. Так что не беспокойся, тебя здесь не обидят.
Кухарка уже уходила, и следующий вопрос Софи застал ее в коридоре:
– А где работает мистер Дайвери?
– Он владеет сетью ресторанов и несколькими гостиницами. Этот бизнес достался ему в наследство от отца. Но я это объясняю, потому что ты здесь новенькая. А вообще подобные вопросы прислуги не должны касаться.
– Да-да, конечно, – кивнула Софи. – Я понимаю...
– Завтрак для тебя и Элизабет будет готов через сорок минут. Спускайтесь в столовую.
Говоря это, Молли направлялась к лестнице, ведущей на первый этаж. Было видно, что она не привыкла тратить время на пустую болтовню, а предпочитала заниматься делом.
Оставшись одна, Софи заправила кровать, отыскала в шкафу полотенце и отправилась в ванную. Стоя под упругими струями воды, девушка думала, что никто не может угадать, какой сюрприз готовит жизнь. Если бы она не прочла объявление в оставленной на лавке газете, то где бы ночевала вчера? Что бы ела сегодня? Даже представить страшно!
Вернувшись к себе и высушив феном волосы, Софи распахнула шкаф, куда накануне переложила одежду из чемодана. Вчера она выглядела не ахти как, и сегодня ей хотелось показать всем, что она очень даже опрятная и аккуратная особа. Показать всем? Или конкретно мистеру Дайвери?
Да, и ему тоже, призналась себе мадмуазель Моруа, перебирая блузки и майки. Он же хозяин дома, мой работодатель, начальник, если угодно. И вообще очень красивый мужчина. Ах, какие у него глаза... И голос такой приятный... Стоп, о чем это я?
Софи застыла на месте, держа в руках топ в красно-белую полоску. При чем здесь красота глаз и баритон Рона Дайвери? Он, безусловно, милый человек, но не более того. А задача няни – воспитывать его дочь, и только.