Любовь как океан - Беррингтон Джоанна. Страница 16

В столовой повисло напряженное молчание. Миссис Дайвери в возмущении отвернулась от сына, а он всем своим видом давал понять, что не намерен идти на уступки в этом вопросе.

– Мне кажется, вы спорите по пустякам, – примирительно произнесла Мадлен, стараясь разрядить обстановку. – Элизабет поест и сразу же отправится вместе с няней в детскую. Разве я не права? А мы сможем продолжить ужин втроем.

Этот довод подействовал на миссис Дайвери, и она тут же послала горничную в детскую за внучкой и «той несносной девицей, которой нет места в приличном доме».

Софи переодела девочку и задумалась: а что надеть самой? Ужины в семье Дайвери, по всей видимости, всегда проходили в торжественной обстановке, но у нее не было платья для таких случаев. Она прилетела в Лос-Анджелес отдыхать, а не вращаться в высшем обществе, поэтому ее одежда была практичной, а не парадно-выходной.

Да что мучиться по этому поводу, вдруг подумала француженка. Я на работе, и главное – накормить Элизабет, а не блистать в платьях от кутюр. Даже если моя повседневная одежда покоробит Джулию Дайвери, что с того?

Софи надела джинсы и хлопковую майку. Волосы заколола на уровне висков, чтобы не лезли в глаза. Посмотрела на себя в зеркало и сочла, что выглядит хоть и не шикарно, но опрятно. Так, как и положено няне маленькой девочки.

Но, введя Элизабет за руку в столовую, Софи немного растерялась. Женщины в роскошных платьях сидели по обе стороны от мистера Дайвери, и француженка задумалась, куда ей посадить девочку. К счастью, на помощь пришел Рон. Под пристальным взглядом матери он встал со своего места и переставил столовые приборы таким образом, чтобы Элизабет сидела рядом с бабушкой, а следом за ней расположилась Софи.

Душу девушки снова переполнило чувство благодарности к мистеру Дайвери. Он был самым галантным и обходительным мужчиной из тех, что ей встречались в жизни!

Специально приглашенный метрдотель разлил по бокалам вино, от которого Софи благоразумно отказалась, и ужин начался.

– Сегодня у нас настоящий пир, – с гордостью сказала Джулия, обращаясь к Мадлен. – Телятина со сливочным соусом «Марсала», лосось, запеченный с картофелем и оливками, ризотто по-венециански и, конечно, лазанья.

Все очень вкусно. Рон просто обожает итальянскую кухню!

– И я тоже! – с готовностью подхватила блондинка в голубом платье. – И вообще, я в восторге от Италии. Когда прошлым летом летала туда, со мной приключилась весьма смешная история...

Софи не вникала в суть рассказа, занимаясь девочкой. Элизабет ковырялась в рыбе и, как всегда, с нетерпением ждала десерта.

– И тогда таможенник сказал мне, что, была бы его воля, он запретил бы таким красивым женщинам покидать страну! – закончила историю Мадлен.

Джулия засмеялась, а Рон лишь вежливо улыбнулся.

– Папа, а можно мне уже тирамису или шоколадных канноли? – воспользовавшись случаем, спросила Элизабет.

– Но маленьким девочкам сначала нужно скушать основное блюдо, прежде чем переходить к сладостям, – засюсюкала Мадлен, полагая, что с детьми нужно разговаривать именно в таком тоне. – Сколько тебе годиков, малюточка?

Элизабет насупилась и промолчала.

– Уже пять! – С гордостью ответила за внучку Джулия и с нарочитой вежливостью обратилась к няне: – А что же вы ничего не едите? Попробуйте беф-эстуфатта. Это тушеное мясо, если не знаете...

Француженка сделала вид, что не заметила выпада в свой адрес. Да, желудок требовал пищи, но она приняла решение, что поужинает позже, в кухне, вместе с Молли и другой прислугой. Софи чувствовала себя здесь лишней и мечтала, чтобы Элизабет поскорее все съела, тогда можно будет покинуть столовую. На протяжении всего ужина девушка неоднократно замечала выразительные взгляды Мадлен, адресованные Рону, из чего сделала вывод, что блондинка к нему неравнодушна.

Все правильно, подумала она. Подобное тянется к подобному. Эта женщина и мистер Дайвери отлично подходят друг другу. Поженятся и будут жить как в сказке. Но почему так невыносимо щемит сердце при этой мысли? Даже когда я встречалась с Этьеном, и то не испытывала ничего подобного. Может, тогда была вовсе не любовь? И что сейчас происходит со мной? Почему мысли о человеке, которого я знаю всего два дня, рождают во мне бурю эмоций? Это ужасно, но, похоже, я серьезно влипла...

Уложив малышку спать, Софи, стараясь не шуметь, вышла из детской. И тут же столкнулась с мистером Дайвери.

– Я пришел поцеловать Элизабет и пожелать спокойной ночи, – прошептал он. – Но она, кажется, уже видит сны?

Софи кивнула, не в силах произнести ни слова. Она снова впала в ступор оттого, что этот мужчина стоял близко-близко.

– Вы прекрасно держались за ужином, – продолжал Рон. – Вашему самообладанию можно только позавидовать. Я обещаю, что поговорю с мамой и потребую, чтобы она прекратила нападки на вас.

Софи опять молча кивнула. В данный момент ей, признаться, было абсолютно все равно, что думает и говорит Джулия по ее поводу. Потому что, когда рядом находится Рон Дайвери и сердце колотится как сумасшедшее, все остальное кажется сущей ерундой.

– Но раз уж я здесь, то позвольте мне поцеловать на ночь вас, – произнес мужчина, и в следующую секунду Софи почувствовала, как его теплые губы коснулись ее щеки.

Она все еще не могла вымолвить ни слова, а Рон, увидев растерянность девушки, прошептал:

– Простите, если что не так сделал, но я был уверен, что для французов естественно целоваться при встрече и на прощание.

Софи кивнула в третий раз, как бы подтверждая слова мистера Дайвери, проскользнула мимо него в свою комнату, захлопнула дверь и сползла без сил на пол.

Это нереально, пульсировало в висках. Этого не может быть, потому что просто не может быть. Надо успокоиться, иначе сердце выскочит из груди. Так... это был просто поцелуй в щеку, и не более того. Не надо фантазий. Мистер Дайвери не вкладывал никакого тайного смысла в легкое касание губами моего лица. Это был всего лишь поцелуй на ночь...

А за дверью, в коридоре, все так же стоял Рон. Он прислушивался к своим ощущениям и приходил к выводу, что Софи ему явно небезразлична. Давно позабытое чувство уже начало расти в его душе. Оно набирало силу и в скором времени грозило захлестнуть с головой. Но Рон Дайвери был совсем не против такого поворота событий. Ему безумно хотелось вспомнить, что же это такое – любовь к земной женщине...

7

Софи открыла глаза и улыбнулась. Ей приснился хороший сон, как будто она стоит посреди зеленого луга, высоко над головой парят птицы и все вокруг наполнено покоем и умиротворением. Девушка некоторое время полежала, не желая отпускать от себя ощущения, испытанные во сне. Мир и добро, добро и мир...

Затем встала, подошла к окну и отдернула шторы. Комната сразу же наполнилась ярким солнечным светом. С тех пор как Софи поселилась в доме Рона Дайвери, прошло три недели. За это время она успела разобраться в местных порядках, изучить характеры домашних и подружиться почти со всеми. Почти, потому что Джулия Дайвери в список новоявленных друзей не входила. Не то чтобы девушка усердно добивалась ее расположения – инцидент с куклой и постоянные упреки оставили неприятный осадок в душе, – но предпочла бы, чтобы ее отношения с матерью Рона оставались ровными. Однако бывшая киноактриса и слышать не желала о перемирии с няней внучки. «Развязная девица», по ее мнению, рано или поздно должна была убраться из приличного дома. И лучше, если это случится побыстрее.

Но до явных конфликтов дело не доходило – Софи просто не давала повода. А Джулия, после того как сын серьезно поговорил с ней, перестала придираться по мелочам. Как она рассудила, добрые отношения с Роном портить нельзя, а эта девица все равно когда-нибудь проявит свою истинную сущность, и он сам убедится, что нельзя нанимать в няни дочери кого ни попадя.

Словом, Софи получила возможность спокойно работать. Надо признать, ей доставляло огромное удовольствие возиться с Элизабет, да и та ни на шаг не отходила от няни. Они гуляли, играли в саду со Счастливчиком, читали книжки и вообще весело проводили время. Однажды даже подготовили для домашних настоящее кукольное представление по мотивам французских народных сказок. Отец девочки был счастлив видеть дочь радостной и довольной.