Белая скво - Рид Томас Майн. Страница 28
В их глазах старый охотник превратился в великого воина.
Но он враг – представитель расы, с которой они воюют. Поэтому он должен умереть.
Так необычно цивилизация и варварство встретились на общей почве.
Глава XXXVIII. СОННЫЙ НАПИТОК
Мужество не оставило Криса Кэррола, когда он снова оказался в своей тюрьме.
Конечно, его не покидали мысли о том, что завтра он умрет. Потому что его ждала смерть, от которой может содрогнуться даже храбрый человек – мучительная смерть.
Охотник знал, что это значит.
– Пуля – это ничто, – говорил он самому себе. – Она пробивает тело, так что не успеваешь почувствовать, а как только она у тебя внутри, тебе конец. Но стоять у горящего столба – для этого потребуется вся философия, какой я обладаю. Но не нужно об этом думать, не нужно! Даже если я буду гореть вечно, они не увидят, как больно Крису Кэрролу! Пусть стараются изо всех сил, и будь они прокляты!
После этого монолога он спокойно принялся устраиваться поудобнее: постелил на голый пол одеяло, сделал изголовье из нескольких поленьев.
Когда он взял в руки поленья, странное желание охватило его: ударить стражника по голове и попытаться вырваться на свободу. Но недолгое размышление убедило его, что такая попытка обречена на неудачу: стражники снаружи готовы помешать ему уйти. Он решил, что не стоит напрасно проливать кровь, поэтому удовлетворенно лег и закурил.
Некоторое время он размышлял о своем положении, пуская клубы дыма в воздух и наблюдая, как они рассеиваются.
Раз или два ему показалось, что кто-то скребется в углу комнаты, но как только он обращал на него внимание, звук прекращался. Наконец, поддавшись усталости, он решил уснуть, и вскоре громкий храп подсказал стражникам, что они могут ослабить свою бдительность.
Поэтому они вышли из дома, предварительно убедившись, что сон не притворный.
Их по-прежнему было четверо, и они принялись оживленно болтать, на время забыв о пленнике.
Тот проснулся оттого, что его осторожно потянули за руку. Это повторялось несколько раз, прежде чем он почувствовал.
Крис мгновенно сел.
– А? Что? Клянусь вечностью!
Его остановило предупреждение о необходимости молчать, и он с удивлением разглядел, кто его разбудил. В самом темном углу комнаты появилось отверстие, а в нем виднелось лицо девушки. Крису показалось, что он его узнает.
– Тише! – шепотом сказала девушка. – Помните: за вами наблюдают. Ложитесь снова. Слушайте, но не отвечайте. Да, они возвращаются!
При этих словах говорившая исчезла. И как раз вовремя: в следующее мгновение в комнату вошли два стражника.
Но они надолго не задержались. Все их подозрения развеял громкий храп Криса.
Как только они вышли, он посмотрел в сторону отверстия и прислушался.
– Вы меня узнали? Ответьте жестом.
Крис утвердительно кивнул.
– Вы верите, что я хочу вас спасти?
Опять кивок.
– Тогда слушайте и точно выполните мои указания. Это отверстие ведет в соседний дом. Там тоже есть выход. Но, к несчастью, по пути к нему вы должны пройти через помещение, в котором всегда есть люди. Поэтому там вы столкнетесь с не меньшим риском, чем здесь. Вам придется выбраться через окно. Вы его видите?
Крис поднял голову. Он, конечно, видел это окно и искал возможности выбраться через него, но пришел к заключению, что ничего не выйдет.
И в ответ он отрицательно покачал головой.
– Может, оно слишком высоко?
Крис знаком показал, что трудность не в этом.
– Вам помешает выйти решетка на окне?
Крис качнул головой, словно китайский мандарин.
– И все? Тогда я могу вам сказать… тише! Они идут!
Один из часовых просунул голову в дверь. Убедившись, что все в порядке, тут же убрал ее. Как только голова исчезла, вернулась Загадочная посетительница Кэррола и возобновила разговор:
– Вы думаете, вам помешает бежать решетка?
Опять утвердительный кивок.
– Вы ошибаетесь.
Охотник, уже освоившийся со способом общения жестами, коротко, но энергично покачал головой в знак несогласия.
– Говорю вам, вы ошибаетесь, – продолжала девушка, – прутья перепилены. Я вижу, вы хотите узнать, кто это сделал!
Крис ответил губами «да», не произнеся ни слова вслух.
– Я!
– Вы? – знаком переспросил он.
– Да, когда-то я была пленницей в этой самой комнате; за мной не следили, как за вами, но все же я была пленницей. Я разобрала свои часы, достала детали с зазубринами и, использовав их как пилочки, перепилила прутья, оставив совсем немного, только чтобы они держались на месте.
Кэррол взглядом выразил изумление.
– Да, это была тяжелая работа, и на нее потребовалась не одна неделя. Вы, наверно, удивляетесь, почему я не сбежала. Это слишком долгая история, чтобы рассказывать сейчас.
Взгляд охотника был очень красноречив, а посетительница все понимала на лету. Он взглядом задавал вопрос.
– Нет, сейчас я не пленница, – ответила она. – Вы воспользуетесь результатами моего труда. Но вы все должны проделать очень осторожно. И сначала избавьтесь от своих стражников.
Как это сделать?
Пленник задавал этот вопрос самому себе.
– Вот бутылочка, – продолжала девушка, – в ней сонный напиток. Когда они вернутся, попросите напиться. Они дадут вам бутылку. Постарайтесь вылить туда содержимое этой бутылочки и попросите их выпить вместе с вами. Они послушаются: они никогда не отказывают осужденным на смерть. Через несколько минут зелье подействует. Тогда взбирайтесь к окну, бесшумно уберите прутья, тихо спуститесь с той стороны и уходите прямо в лес. Никаких благодарностей, пока не увидимся снова!
С этими словами посетительница исчезла, отверстие в стене беззвучно закрылось, и Крис лежал, гадая, слышал ли он наяву или во сне этот негромкий, мягкий голос.
Флакон в руке, однако, свидетельствовал, что это не сон. Посетительница не существо из иного мира, она принадлежит к реальности.
Охотник удивленно почесал в затылке и принялся обдумывать положение.
«Ну, ничего более странного мне не встречалось. Пусть заедят меня до смерти москиты, если я думал, что встречу что-нибудь подобное! И где? Я тут лежу, а это небесное создание ломает голову, как помочь старому грешнику. А, вот и вы! – продолжал он про себя, увидев двух входящих стражников. – У меня кое-что для вас есть. То-то удивитесь!»
Ничего не подозревающие объекты его риторического обращения вошли в комнату и сели недалеко от пленника, продолжая разговаривать друг с другом. Тема их разговора не интересовала пленника, который думал, как получше осуществить свой план.
Но вот настало время действовать.
Сторожа перестали разговаривать и с трудом удерживались от сна.
– Послушайте, краснокожие, – обратился к ним Крис, – не найдется ли у вас капли воды? Я умираю от жажды. Вижу, что вы сами меня не спросите, потому и спрашиваю вас.
Один из индейцев добродушно вышел и вернулся с бутылкой, которую протянул пленнику.
Крис поднес бутылку к губам и отпил, потом остановился, словно переводя дыхание.
– Клянусь вечностью, – сказал он, – я видел, как один из ваших товарищей сунул голову в дверь. Чего ему нужно?
Индейцы посмотрели на дверь.
Содержимое флакона перешло в бутылку.
Когда индейцы снова посмотрели на пленника, он сделал вид, что наслаждается очередным глотком.
Однако на этот раз не выпил ни капли.
– Ах! – воскликнул он, как будто сделав глоток и с трудом сдерживая гримасу. – Нет ничего лучше воды, когда хочешь освежиться! Умирающий снова ощущает надежду. Удивительно, как я раньше этого не пробовал! Вкус свободы стоит многого! Попробуйте сами, и не смотрите на меня так, словно вот-вот проглотите!
Скорее комическое выражение на лице пленника, чем его речь, заставило сторожей послушаться. Каждый сделал по нескольку глотков.
Казалось, они не соглашаются с Крисом в оценке этого напитка.