Мне не забыть... - Берристер Инга. Страница 2

— Нэнси, мне пора домой, — запротестовала Эмили,

— Так рано? — огорчился Эдгар. — Если ты устала, приляг в комнате для гостей. Останься еще хоть ненадолго, пожалуйста.

— Завтра утром у меня совещание…

— Ладно, мне отлично известно упрямство моей сестрички, — снова вмешалась Нэнси. — Уговоры бесполезны, так ведь? Идем, я подвезу тебя. И не спорь. В таком состоянии ты за руль не сядешь. Свою машину заберешь завтра.

* * *

Эмили пристегнула ремень безопасности, откинулась на спинку мягкого сиденья и внезапно ощутила смертельную усталость и почти физическую боль в груди. Она прекрасно знала, чем, точнее, кем вызваны симптомы недомогания. На этот раз самовнушение явно не поможет, ее захлестнули эмоции…

Пару лет назад Эмили поселилась за городом, в двадцати милях езды от Колрейна. Возмущению Нэнси не было границ, когда младшая сестра продала свою комфортабельную, шикарно обставленную квартиру и приобрела старенький, полуразвалившийся коттедж.

— Вкладывать деньги в эту халупу — все равно что лить воду в бездонную бочку, — предупредила Нэнси. — Да ты сбежишь, как только ударит первый мороз!

И неодобрительно сдвинула брови, заметив, что ее увещевания не возымели действия. Эмили лишь равнодушно пожала плечами.

Она с энтузиазмом принялась за дело и через месяц пригласила скептически настроенных родственников на новоселье. Стараниями Эмили невзрачный домик преобразился, строгие судьи похвалили и внутреннюю отделку, и фасад…

Автомобиль плавно притормозил у калитки.

— И тебе не страшно здесь одной? — Нэнси с неудовольствием оглядела жилище Эмили.

— Перестань, я же не беззащитный ребенок.

— Для меня ты по-прежнему младшая сестренка, — возразила Нэнси. — Какая же ты взрослая, если не в состоянии позаботиться даже о своем здоровье?

Как это похоже на Нэнси — последнее слово непременно должно остаться за ней. Однако обижаться на нее грешно: она всегда старается уберечь близких от невзгод. Раздражение Эмили мгновенно улетучилось, когда она заметила в глазах сестры неподдельную тревогу.

— Не волнуйся, пожалуйста, со мной все будет хорошо, — заверила Эмили. — Высплюсь как следует и…

— Позвони мне утром. Я отвезу детей в колледж, потом заеду к тебе, и мы съездим к Сэмпсонам за твоим “бентли”.

Эмили недовольно нахмурилась. Совещание назначено на половину десятого, и нельзя опаздывать ни на минуту. Пришлось пустить в ход невероятные ухищрения, чтобы Уильям Бэдфорд милостиво согласился уделить ей внимание. Упускать такой шанс — просто преступление.

Известие о том, что Эмили унаследовала дело отца, ошарашило всех, в особенности Нэнси. Должность менеджера в страховом агентстве и та достаточно высока для молодой женщины, что уж говорить о генеральном директоре! Это настоящий переворот в бизнесе.

Как выяснилось, доказать клиентам свою компетентность нелегко, даже если начинаешь не с нуля. Но однажды Эмили удалось разобраться с чрезвычайно запутанной ситуацией и добиться выплаты страховки для человека, который совсем отчаялся получить деньги. Он был настолько впечатлен, что рекомендовал “очаровательную мисс Ормонд” своим друзьям и знакомым. И все же Эмили еще не раз довелось столкнуться с мнительностью и неверием в ее профессиональные качества.

Хотя присущий ей дар красноречия и смекалка творили чудеса, Эмили не хватало напористости. Не внушал доверия и миниатюрный рост в пять футов и три дюйма, и хрупкая фигурка, и нежные черты лица. Некоторые неизбежно задавались вопросом: не подразумевает ли утонченная внешность неискушенности и слабоволия? Вряд ли очаровательная мисс сможет противостоять изощренным беспощадным дельцам, которые зачастую играют не по правилам.

В мире бизнеса психологическое воздействие на противника — неотъемлемая деталь каждой сделки. Эмили не подчинялась общепринятой тактике, но, когда требовалось, умела быть на удивление решительной и неуступчивой. Она отказывалась действовать безжалостно, и ее порядочность и профессиональные советы оценили по достоинству. По-настоящему больших денег она, может, и не заработала, но хорошо и то, что более крупные конкуренты не поглотили агентство за время пребывания Эмили на посту генерального директора.

Да, дела шли хорошо, но она не собиралась почивать на лаврах и держала ушки на макушке. Стоило, например, распространиться в деловых кругах Колрейна слуху, будто Уильям Бэдфорд, владелец нескольких предприятий в Ирландии и Уэльсе, не удовлетворен работой агентства, застраховавшего его имущество, и Эмили оказалась тут как тут. Узнав, что поводом для окончательного разрыва послужил пожар в одном из складских помещений, нанесший господину Бэдфорду колоссальный ущерб, и что страховое агентство тем не менее выплатило ему лишь двадцать процентов оговоренной в договоре суммы, Эмили мгновенно предложила потерпевшему свои услуги.

Мистер Бэдфорд, ровесник ее отца, настороженно отнесся к возможности сотрудничества. Эмили приготовилась к допросу с пристрастием, понимая, что завоевать расположение убеленного сединами бизнесмена, обманутого ее коллегами, — задача, достойная ловкого дипломата.

Но Эмили давно решила для себя: потерпев фиаско в личной жизни, она возьмет реванш на другом поприще; потеряв надежду на взаимную любовь, по крайней мере вновь обретет самоуважение. В предстоящем поединке с Бэдфордом очко выпадет в ее пользу, судьба не отнимет у нее все радости.

Все — нет, только те, которых Эмили жаждала в юности как величайшего счастья: быть любимой любимым человеком… иметь здорового ребенка… крепкую семью. Несбыточные подростковые фантазии…

Распрощавшись с Нэнси и захлопнув входную дверь, Эмили побрела в комнату, бросилась ничком на кушетку и заплакала громко, навзрыд, не таясь — никто не увидит ее слез.

Черт бы побрал Тони Богарта! Неужели прошлое будет вечно преследовать ее? Сколько драгоценных лет растрачено сначала на пустопорожние мечты, потом — на бесплодные сожаления! Пора поставить на прошлом крест, будущее — вот что действительно важно.

2

Эмили выждала несколько часов, чтобы быть уверенной: вечеринка у Сэмпсонов наверняка закончилась и гости, в частности Тони Богарт, разошлись, — и вызвала такси. Она не побеспокоит хозяев: ее “бентли” припаркован почти у самых ворот их участка.

Около девяти часов, когда словоохотливый водитель высадил свою молчаливую пассажирку у дома Сэмпсонов, сумерки еще не сгустились, и было совсем светло. Эмили полной грудью вдохнула ароматный летний воздух. Джоан и Эдгару повезло — в такую чудесную погоду за городом необыкновенно красиво.

Эмили стала копаться в сумочке в поисках ключей.

— Ага, попалась!

Она испуганно отпрянула, но в следующий момент с облегчением поняла, что это Эдгар.

— Джоан заметила, как ты подъехала. Почему бы тебе не зайти к нам на минутку?

Эмили обнаружила только три машины — Эдгара, Джоан и свою, значит, если уж ей не отвертеться от гостеприимства Сэмпсонов, то можно хотя бы не опасаться нежелательной встречи.

Эдгар взял Эмили под руку, будто опасаясь, что она опять улизнет, и повел в дом.

— Хорошо, что ты здесь, моей жене не терпится поделиться с кем-нибудь новостями о малышке. Рейчел счастливица, никогда не видел такой кучи подарков.

Эдгар сразу поднялся наверх — выяснить, из-за чего сыновья затеяли драку, а Джоан провела Эмили в детскую, где в розовой колыбельке, обшитой кружевами, спала Рейчел, и посвятила в свои грандиозные планы: когда крошке исполнится годик, Эдгар установит в саду качели…

В холле громко зазвонил телефон, и Рейчел тут же проснулась и заплакала. Джоан схватила ее и, передавая подруге крикливый маленький сверток, попросила:

— Подержи ее, пожалуйста, я мигом.

Эмили почувствовала неповторимый нежный запах младенца. Затаив дыхание, дрожащими руками она взяла девочку, не решаясь прижать ее к груди. Очевидно, благоговейный трепет Эмили и почтительное расстояние, которое она соблюдала, пришлись малютке не по вкусу, поскольку пронзительный, надрывный младенческий крик усилился. Тогда Эмили прижала головку Рейчел к своему плечу и начала расхаживать по комнате, тихонько напевая.