Поход изгоев - Мид Ричард. Страница 24
Когда Голт выехал из этого облака, жеребец весь дрожал. Голт вытер запорошенные золой глаза. Где-то впереди рухнул еще один ствол. А затем снова раздался треск. Еще один. Это поднявшийся ветер развлекался в горелом лесу.
– Прикажи людям, чтобы были повнимательнее, – хрипло сказал Голт.
– Эти стволы подгнили у основания и могут рухнуть совершенно неожиданно. А каждый из них может угробить половину отряда. – Затем он тронул шпорами лошадь, и та неохотно поехала дальше.
Путь был очень трудным. Они проехали три – четыре мили по этому черному океану, черному скелету леса, со всех сторон то и дело падали стволы, и невозможно было предсказать, когда и который из них рухнет. Один ствол упал поперек колонны, и зазевавшийся всадник вместе с лошадью были убиты. После этого все остальные удвоили бдительность.
Солнце клонилось к горизонту. Небо становилось все краснее. Голт, обеспокоенный тем, что день кончается, нахмурился. Далеко впереди он снова увидел громадную стаю черных существ, которых он видел раньше. Они кружили в небе, еле заметные на фоне красного неба. А если эти существа хищники…
Отряд ехал дальше. Мечи были наготове. Все были подавлены ужасной смертью товарища и ужасной пустыней, по которой они двигались. Эта пустыня ничего хорошего не предвещала им впереди.
Сожженный лес казался бесконечным. Голт начал думать, что совершил ошибку, решив пересечь пустыню в конце дня.
Черные птицы уже скрылись из виду, так, как будто с наступлением темноты они улетают в свои гнезда. И это было хорошо, остальные и так были встревожены.
– Милорд, – сказал Гомон. – Любопытная картина – И он показал рукой.
– Да, – ответил Голт. – Я тоже заметил это. Тут и там стояли каким-то чудом сохранившиеся, избежавшие пожара деревья. Их распростертые без листьев ветви и сучья образовывали на фоне красного неба жутковатые картины. Они были так же мертвы, как и остальные их братья. Внизу по окружности стволов этих деревьев топор сделал глубокие канавки, полностью срубив крону.
– Работа лесника. Эта зарубка убивает дерево, – сказал Голт. – Я думал, что этот лес сгорел случайно. Это сделал человек. Те, которые пощадил пожар, были уничтожены топором. Как будто решено не оставлять здесь ничего живого.
– Я тоже так думаю, – сказал Гомон. – Я слышал, что жители деревень, когда лесные звери опустошают поля, выжигают участки леса, или уничтожают деревья, подрубая кору, чтобы в лесу не могли укрыться те, кто вредит их посевам. Иногда охотники делают то же самое, чтобы легче было охотиться.
Голт повернулся в седле.
– Там, в живом лесу, тебе казалось, что за нами следят. У тебя и сейчас такое же ощущение?
Гомон нахмурился.
– Нет, милорд. Теперь мне этого не кажется. Да и кто здесь может укрыться?
– Мне тоже показалось, что слежка пропала. Но сейчас, внезапно, я снова ощутил ее. – Лошадь шла вперед, а Голт с беспокойством смотрел вокруг. – Я чувствую.
– Там, – крикнул Гомон, прервав его. Тотчас же он пришпорил коня, вырвался из отряда и понесся по горелому лесу с поднятым мечом. Голт пришпорил коня и поскакал за ним. Затем он тоже увидел: что-то зеленое мелькнуло и скрылось за горелым стволом. Затем кто-то маленький выскочил из-за ствола и побежал по пустыне. Гомон неотступно преследовал его. Погоня была недолгой. Бегущий споткнулся и упал. Гомон соскочил с коня, подняв меч.
– Гомон! – крикнул Голт. – Стой! Оставь его живым, – он пришпорил коня.
Предупреждение пришло как раз вовремя. Одетая в зеленое фигурка выкатилась из-под копыт коня Гомона. Гомон наклонился над ним и приставил меч к горлу.
– Это мальчик, – сказал Гомон. Когда подскакал Голт, тоже спрыгнувший с коня Гомон надавил меч, говоря. – Ну, парень, что ты скажешь?
Где-то вдали с грохотом рухнуло дерево. Мальчик лежал на спине, глядя на Гомона огромными глазами, которые выделялись на бледном лице. Страх и ненависть отражались в его глазах. Быстро наступала темнота, и все же Голт успел увидеть, что мальчик очень красив, на вид ему лет пятнадцать.
– Отойди, – сказал он Гомону, и отвел меч в сторону. Он наклонился, держа меч наготове, взял мальчика за руку и поднял его с земли. Тот казался карликом по сравнению с двумя великанами, взявшими его в плен.
– Хорошо, – сказал Голт. – Ты шпионил за нами, парень. Кто ты? Кто тебя послал? Скажи нам, или тебе будет плохо.
Лицо мальчика казалось бледным пятном в наступающих сумерках. Он только покачал головой. Губы его были плотно сжаты.
– Дай, я поработаю с ним, милорд, – сказал Гомон. – Он у меня быстро запоет, как птичка.
– Нет, только не пытка, – ответил Голт. – Может, он просто не понимает нашего языка. Позже я попробую с ним другие языки. Уже стало темно. Прикажи устраиваться на ночлег: разбить лагерь и выставить сильную охрану.
Гомон что-то проворчал и неохотно пошел к лошади. Голт подвел мальчика к своему коню.
– Ты видишь эту лошадь? Если ты попытаешься бежать, то она догонит тебя и откусит голову своими зубами. – Мальчик не подал виду, что он понял что-нибудь, но стоял неподвижно, пока Голт доставал из седельной сумки веревку, связывал кисти рук за спиной, обматывая колени и затягивая узлы.
Люди разбили лагерь, собрав дрова, развели костер. Часовые заняли свои посты. Голт подвел связанного мальчика к костру, указал место, где тот мог бы сесть. Затем он сел рядом с ним, пристально глядя в испачканное грязью лицо. Из-за оборванной грязной шапочки выбивались светлые волосы, которые казались чуть ли не белыми на фоне испачканного золой лица.
– Ну, парень, – начал Голт, стараясь казаться как можно более грозным.
– Ты в трудном положении! Тебе лучше рассказать нам, кто ты и откуда. – Он повторил этот вопрос на языке варваров и на языке жителей Светлой Страны. Но на красивом лице мальчика не дрогнул ни один мускул. Видимо он ничего не понял.
– Милорд, он заговорил? – Это появился Гомон.
– Нет.
– Тогда пойди немного прогуляйся и оставь нас вдвоем.
– Спрячь кинжал, – голос Голта был тверд.
– Милорд, если парень не заговорит, это может стоить нам жизни! Кто знает, что нас ждет здесь… – он показал во тьму. – В этой чертовой пустыне все возможно. Нам нужно все узнать и как можно быстрее!