Кольцо Уракары - Михайлов Владимир Дмитриевич. Страница 109

– Когда мы выяснили, что и ты побывал на Серпе, мы приняли их версию целиком: все концы сходились. И почти уже накрыли тебя там…

Я перехватил мгновенный взгляд Иваноса. И понял, что о нашей с ним встрече там и ее результатах сейчас упоминать не стоит.

– …но ты в очередной раз исчез. Потом они сообщили, что засекли тебя уже на Рынке и попытались взять. Но ты отбился. С их стороны были даже потери. Это верно?

– Тут они соврали. На Рынке меня брали не они. Они пытались на Серпе. Но не вышло.

– Только в этом они соврали?

– Да и в остальном, – сказал я, стараясь, чтобы слова прозвучали не очень обидно, – они славно поводили вас за нос.

– Это пока лишь твое заявление, – сказал Иванос. – Но против тебя говорили – и говорят – и другие факты, существующие независимо от армагской версии.

Я повернулся к нему:

– Буду рад услышать.

– Ничего нет легче. Первый: когда я предложил тебе взять задание, ты отказался. А у меня была для тебя интересная работа. Раз ты отказался – это я прикинул уже после армагской просьбы, – значит, кто-то тебя уже нанял, и на хороших, очень хороших условиях: ты ведь даже не спросил, сколько я мог бы тебе заплатить – значит, тебе нарисовали число со многими нулями справа…

– Факт признаю, да и объяснение его – тоже. А еще?

– Вот тебе дальше. Наши люди, как ты помнишь, помогли тебе устроиться к Альфреду. Там я рассчитывал возобновить контакты с тобой, объяснить ситуацию. Но Альфред погиб, ты исчез, а мы получили просьбу Армага. Мы – потом уже, задним числом – проследили твою траекторию здесь, прежде чем ты покинул Теллус. И вышли, между прочим, на личность по прозвищу Антиквар. Полагаю, тебе он известен?

– Встречался. Надеюсь, вы не обошлись с ним слишком круто?

– Мы поработали с ним, и в конце концов он рассказал нам историю вашего знакомства.

– Захватывающая эпопея, – усмехнулся я.

– Кстати: мы изъяли у него кристеллу, ту, что ты оставил на сохранение.

– Ну, не совсем так. Что же вы с нею сделали?

– Мы работали с нею очень внимательно. Учитывая все предостережения и прочее. Но ведь и мы, в конце концов, не первый день замужем. Короче, мы ее прочитали.

Право же, они сработали почти так хорошо, как я от них ожидал. Воистину, Теллурианская служба заслуживала всяческих похвал.

– Вы сэкономили мне немало времени. Но если вы ее прочитали, то все дело должно быть для вас уже совершенно ясным?

– Ты уверен? – прищурился Иванос.

– Не вполне: в отличие от вас я ее не читал.

– Брось, брось. Когда мы ее расшифровали, то окончательно поверили, что армагские парни в отношении тебя правы: ты подсунул нам эту кристеллу просто, чтобы поиздеваться над Службой – ну и, конечно, заставить нас потерять время зря.

– Не понимаю.

– А если принимать ее содержание всерьез – то единственное, что мы смогли установить, прочитав ее, – это что Альфред, тебе хорошо известный, был по уши влюблен в какую-то дамочку по имени Маргарита, и этот текст – всего лишь его объяснение в любви, тонна соплей в сахаре, вот что там оказалось. А кроме того – законное завещание, которым он объявил Маргариту своей единственной наследницей. В общем, сюжет для душещипательного романа, не более. Так что никакого отношения к Проекту и уракаре этот текст не имел.

– Так, так, – пробормотал я, поспешно соображая. – Объяснение в любви? Завещание? Значит, он тогда ошибся… А с Маргаритой вы уже встречались? Установили ее?

– Может, объяснишь – зачем она нам? Альфред-то убит, кстати, при странных обстоятельствах. Мы не удивились, узнав, что и там не обошлось без твоего присутствия. Это хорошо ложилось в армагскую версию.

– Это делает честь вашей проницательности, – кивнул я. – Что же касается того – зачем вам эта дама, – расскажу, конечно. Но в разумной последовательности. Спасибо за то, что вы не поленились изложить мне вашу версию. Наверное, теперь пришла моя очередь излагать факты.

– Мы были бы очень благодарны, – усмехнулся толстый федерал.

– Я так и сделаю. Но полагаю, что пора объявить перерыв. Потому что я голоден. А главное – потому, что дома меня, как я чувствую, с нетерпением ждет жена, которую я не видел уже некоторое время.

– В этом я тебе сочувствую, – сказал Иванос. – Насколько нам известно, ты даже не смог попрощаться с нею, улетая с Теллуса: ее тогда ведь не было на планете?

– Святая истина, – вздохнул я. – Правда, с тех пор мы с ней встречались раза три-четыре – в разных мирах. Но вы же понимаете: такие мимолетные встречи – вовсе не то, что дома, когда спешить некуда и никто не дышит в затылок, а впереди не маячит еще какое-то приключение.

Федералы уперлись в меня глазами, а Иванос захохотал и сказал, ни к кому, в частности, из них не обращаясь:

– Говорил же я вам, что они всегда работают в паре – а вы только пожимали плечами!

– Я не верю в воскрешение мертвых, – пробормотал, не сдержавшись, тот федерал, что помоложе. – Нам же сообщали…

– Не всякому слову верь, – наставительно молвил Иванос, я же подумал лишь: «Повидж. Ага: многое теперь становится понятным. В том числе и откуда у них взялся ключ. А также – как он попал к ним».

Старший федерал первым вернулся к делу:

– Я против перерывов. Слишком много неясностей в деле, да к тому же – я тебе не верю (эти слова были адресованы именно мне). И не могу допустить, чтобы тебе была предоставлена свобода действий. (К Иваносу:) Его необходимо арестовать и провести нормальное расследование.

Я ответил раньше, чем генерал собрался с мыслями:

– Против ареста не возражаю. И против нормального следствия – тоже. Но предлагаю некоторые изменения. Давайте сперва закроем дело о семенах уракары, а потом уже займемся моей персоной. Право же, уракара кажется мне важнее.

Три головы резко повернулись ко мне:

– Думаю, это долгая песня (это Иванос).

– Хочешь, чтобы мы повезли тебя на Серпу? Ни к чему: там уже есть наши люди (старший федерал).

– Хитришь, хитришь. Но мы тебя насквозь видим (его спутник)! И больше ты нас не проведешь. На что я ответил:

– Предлагаю почтить память вашей тихо скончавшейся версии минутой молчания. Думаю, что за эту минуту смогу в конце концов растолковать вам, что к чему.

– Ты нахал! – только и смог заявить старший федерал. То было не просто заявление, но крик души.

– Дело в том, – я постарался объяснить им ситуацию как можно доходчивее, – что на Серпе семян нет. Там было некоторое количество их – и все они были запущены в дело, так что сейчас тамошним властям придется устранять последствия. Но это не те семена, за которыми идет охота: эти были заброшены туда раньше, и их никто никогда не похищал. А те семена, что объявлены в розыск, на Серпе никогда не находились.

– Где же они? – Эта фраза была спета хором.

– Достаточно долгое время они находились тут, на Теллусе.

– И ты знаешь, где?

– Теперь знаю. Только сейчас их там больше нет.

– Где же они?

– Нигде. Их просто больше не существует.

– Очередное вранье, – буркнул старший. – Думаю, пора вызвать конвой, и…

– Вызвать лучше всего не конвой, – поправил его я, – а саперную роту с шанцевым инструментом. Потребуются прежде всего большие лопаты и топоры. И я покажу им, что нужно делать.

– Боюсь, что ты не совсем в порядке, – не вытерпел даже Иванос.

– Я приустал, конечно. И рассчитываю на отдых. Но сперва хочу поставить в деле уракары точку. Большую и черную. Потому что у нас тут, как и на Серпе, а еще раньше – на Тернаре, семян нет, но существуют последствия. У нас они начнут проявляться, я думаю, через день-два. Вернее – начали бы проявляться. Но с вашей ценной помощью мы это предотвратим. Так что будьте добры – вызовите тех, кого я только что назвал. Пусть грузятся на агрики и летят… дай клочок бумаги, генерал…

Я несколькими штрихами изобразил маршрут, обозначил координаты.

– А мы, раз уж вы против перерыва, направимся туда сейчас же на самом скоростном средстве, какое только есть сейчас в твоем, генерал, распоряжении. Можете считать, что я арестован; но категорически возражаю против наручников. Моя гордость протестует.