Полная заправка на Иссоре - Михайлов Владимир Дмитриевич. Страница 23

Он явно имел в виду свою форменную одежду Службы надежности мира Иссоры: тот же черный комбинезон, но украшенный серебряным шитьем по воротнику.

– Мы были бы очень удивлены, – спокойно ответил Федоров, – если бы вас здесь не оказалось. Как прикажете теперь к вам обращаться?

– Да просто – «сойт», по вашим меркам – второе звание старшего офицера. Но вы хотите сказать, что уже догадывались?..

– Ну, полноте. Вы ведь и не очень старались скрыть это; знали, что имеете дело с профессионалами.

– Мне не хотелось, чтобы вы преждевременно утратили надежду: мы заинтересованы в вашем добром здоровье и настроении. Ну что же, присядем?

И он жестом гостеприимного хозяина указал на ближайшую группу кресел, кольцом охватывавших низкий круглый столик.

– Охотно, – согласился Федоров. – Коллеги, воспользуемся гостеприимством хозяев. Надеюсь, они будут настолько любезны, что предложат нам плотно закусить. Для поддержания хорошего настроения это чрезвычайно важно.

Алас только улыбнулся.

– Мы успели познакомиться с вашими привычками и пожеланиями. Не волнуйтесь: все готово, чтобы принять вас как добрых друзей.

Федорова, казалось, эти слова нимало не удивили.

– Скажите, сойт: кто будет с нами разговаривать? Вы?

– И я тоже. Хотя предложения будут исходить не от меня, но мне поручено их передать и выслушать ваш ответ.

– Очень приятно слышать это, – улыбнулся Федоров. – Всегда удобнее договариваться с людьми, с которыми уже приходилось встречаться раньше.

– Я бы сказал, заявление достаточно рискованное, – сойт Алас покачал головой. – Мы знакомы несколько часов, и этого вряд ли достаточно, чтобы…

– Ах, память, память! – Советник продолжал улыбаться. – Бывает, она подводит в самое неподходящее время.

– Только не меня. Не вижу, что я должен был бы сейчас вспомнить.

– Ну… хотя бы мир Эмора.

– Да, мне приходилось бывать там. Но какое отношение это имеет к нашей теме?

– Шесть условных лет тому назад…

– Да, да. Но вы-то тут при чем?

– Милый Алас, – с чувством сказал Федоров. – А кто брал вас со всей компанией, когда вы собирались убраться восвояси со всей информацией, на которую вам пришлось тогда изрядно потратиться?

– Кто бы ни брал, – сердито огрызнулся Алас, – но не вы.

– Это точно?

– На меня вышла эморская контрразведка, верно. Но эморская, а при чем тут Терра?

– Совершенно верно, – поддакнул Федоров. – Вот и я думаю: а при чем же тут Терра? Но, наверное, если покопаться, можно найти ответ и на этот вопрос. И даже вспомнить, кто сказал вам, когда все уже закончилось: «Вы слишком отяжелели, пора оседать дома, Гинт». Тогда вы носили такое имя, верно?

Сойт помолчал, внимательно вглядываясь в Федорова.

– Да, воистину странно, – сказал он. – Поневоле поверишь, что мир тесен. Мне тогда говорили, что на меня охотится какой-то терранский специалист; но я не думал, что ваше руководство примет так близко к сердцу мои невинные игры.

– Как вы скромны сегодня, сойт; хотите, чтобы я объяснил вам, почему мы решили серьезно помешать вам?

– Ну, позже я и сам сообразил… О, теснота Вселенной!

– Мир достаточно просторен – только поделен на слишком узкие отсеки.

– По профессиональному принципу, не так ли?

– Вы прекрасно знаете это и без меня.

– Что поделаешь; жизнь есть движение, вот и передвигаешься весь свой век – с планеты на планету, из региона в регион. Естественно, при этом возникает угроза, что когда-нибудь тебя опознают. На сей раз, к счастью, это произошло у меня дома. Но теперь я понимаю, почему вы все время сохраняли столь поразительное спокойствие, в то время как по логике событий вам следовало бы волноваться.

– Ну, когда я понял, кого вы представляете, то сразу успокоился. В наших службах редко предпринимают бессмысленные действия. И уж коли вы оказались рядом, я сообразил, что наши скромные персоны по какой-то причине заинтересовали Службу и она не бросит нас на съедение банде болтунов.

– Не очень-то вы высокого мнения о Великом Сброде!

– А вы?

Алас засмеялся.

– Намного худшего. Потому что знаю Сброд куда лучше вашего. Но мы их терпим: они нам не мешают, пока держатся в рамках. Тоже своего рода традиция. Правда, иногда среди них попадаются действительно способные; таких, когда они успевают украсть достаточно много, приобщают к подлинной власти. Но способных всегда меньшинство.

– Оценили ли вы и нас как подающих надежды?

– Вы полагаете – потому, что вам были предъявлены такие обвинения? М-м… в какой-то степени безусловно. При анализе региональной информации мы наткнулись на розыскное объявление, касавшееся именно вас троих. Это и побудило Службу заинтересоваться вами. Потому что если кого-то разыскивает соответствующая система Империи, то это должны быть серьезные люди. А я, к сожалению, не опознал вас. Память, вы правы – память иногда выкидывает шутки.

– Я и предполагал нечто подобное. Прекрасно. А зачем мы вам понадобились?

– Прежде чем начинать серьезный разговор, я бы посоветовал вам принять ванну, поесть, переодеться…

– К сожалению, все наше имущество осталось на корабле.

– Я знаю. Оно у нас, поскольку и сам корабль в наших руках. Ну, теперь-то вы удивлены? Хотя я больше ни в чем не уверен.

Федоров усмехнулся.

– Поверьте, ни в малейшей степени. Просто когда я понял, кто нами занимается, я стал подставлять себя на ваше место и предполагать исходя из этого ваши дальнейшие действия. Тогда сразу стало ясно, кому нужно было угнать корабль, кому – устроить небольшую катастрофу с членовредительством глупенькому коммерсанту…

– Он виноват сам. Никто не мешал ему заниматься делами в пределах его уровня – крайне невысокого, скажу вам сразу. Но когда он полез в области, в которые ему и заглядывать не следовало – решил, ни много ни мало, увести из-под нашего носа корабль, который понадобился нам для проведения небольшой, но важной операции, а затем перепродать его нам же втридорога, – этого мы не стерпели, и пришлось его остановить в назидание поучающимся. Мы вообще стоим на страже деловой морали… Хотя ничего противозаконного в его действиях и не было – однако коммерция тоже не должна превышать пределы необходимого жульничества и не смеет наглеть – во всяком случае, имея дело с нами. Мы и вывели его из игры самым простым способом и самым быстродействующим. Мы вообще сторонники простых и выразительных способов.

– Разумеется. Например, остановить конвой и похитить нас на улице…

– …было куда проще и, главное, быстрее, чем затевать переговоры о передаче вас в наше распоряжение. Там одной бюрократии достало бы на десятки часов. А мы должны экономить время.

– Вполне естественно. Потому что аванс получен, а протид все еще не отправлен…

Алас больше не улыбался.

– Мне кажется, коллега, – сказал он после недолгой паузы, – вы не вполне оценили информацию относительно маленького коммерсанта. Не только ему вредно заглядывать на те уровни, куда его не приглашали.

– Можно подумать, коллега, что вам известен мой уровень, – сказал Федоров весьма высокомерно. – Или моего друга. – Он кивнул в сторону сохранявшего молчание Меркурия. – Я надеюсь, вы не приняли всерьез версию, что мы оказались тут случайно? Еще до посадки мы знали, что корабль с протидом давно заказан Ливерой и ей обещан.

– Мы не предполагали о такой утечке информации, – несколько озадаченно признался Алас. – Если бы о ней стало известно в Сброде…

– Да, поднялся бы новый шум о распродаже отечества и о способствовании бывшему спутнику Иссоры, не столь давно провозгласившему о своем переходе в ранг самостоятельных планет, в реализации их противоестественного замысла. Потому что среди собредов нашлись бы умные головы, которые незамедлительно подсчитали бы, что именно такое количество протида потребно для придания Ливере импульса, достаточного, чтобы сойти с орбиты спутника и начать самостоятельное обращение вокруг центра системы. Планетка-то ведь крохотная, не так ли? И вряд ли они там, в Сброде, сообразили бы, что Служба уж никак не заинтересована в расползании спутников и в некотором будущем рассчитывает на восстановление ранее существовавшей Системы взаимного тяготения.