Зачем ты так? - Берристер Инга. Страница 28
Кто-то перевернул ее на спину, и она застонала, желая только одного — чтобы ее оставили в покое.
— Надо перенести ее в “лендровер”, — услышала она смутно знакомый голос.
Фелиция почувствовала, как сильные уверенные руки поднимают ее и несут куда-то.
— Я подгоню машину, Рашид.
Рашид! Она сделала слабую попытку вырваться.
— Все в порядке, Фелиция, теперь ты в безопасности, — раздался голос Ахмеда.
В безопасности! Она почувствовала страшную усталость. Больше не было смертельной иссушающей жары, но все ее тело дрожало, как в ознобе.
Теперь девушка вспомнила все. Она ушла из оазиса, потому что Рашид снова обидел ее. Фелиции только никак не удавалось вспомнить, что именно он сделал на этот раз.
— Дурочка! Она могла умереть… — В голосе Рашида слышались какие-то новые, незнакомые нотки.
— Но теперь все позади, Рашид, — успокаивающе произнес Ахмед.
— Она все еще без сознания. — Прохладная ладонь легла на ее горячий лоб. — Что толкнуло ее на этот безумный поступок? Если бы Надия не спохватилась…
— Она расскажет об этом, когда придет в себя, — проговорил Ахмед. — Сейчас не время для разговоров. Давайте лучше возблагодарим Аллаха за то, что нам удалось спасти ее. Хорошо, что Зара и Фатима все еще в гостях у матери Сауда. Смотри, она пошевелилась…
Фелиция то приходила в сознание, то снова проваливалась в забытье. Ей в лицо плеснули водой, и она лихорадочно облизала губы. Тогда ей в рот влили несколько глотков, и вода сразу же была убрана. Девушка застонала и потянулась за флягой.
— Нет, — раздался строгий голос, — тебе сейчас нельзя много пить.
Казалось, последние силы Фелиции ушли на это движение, и она снова потеряла сознание, очнувшись, только когда они уже достигли оазиса. Ахмед что-то сказал Рашиду, и “лендровер” остановился.
Машина въехала во двор виллы. К ней подбежала Надия. При виде Фелиции ее лицо осветила улыбка облегчения.
— С ней все в порядке?
— Да, — кивнул Ахмед. — Я отнесу ее в комнату, Рашид.
— Я сам это сделаю, — резко возразил тот.
— Послать за доктором Хамидом? — спросила Надия с беспокойством.
— В этом нет необходимости, — сказал Рашид, — тебе лучше вернуться к сыну — я слышу его плач.
— Да, ему передалось наше волнение. — Надия взглянула на мужа. — Как хорошо, что вы нашли ее.
— Без соколов мне это вряд ли удалось бы. Она ушла на несколько миль от оазиса.
Фелиция почувствовала, как чьи-то руки раздевают ее и кладут на свежие прохладные простыни. Из ванной комнаты доносился чудесный звук льющейся воды — то, о чем она мечтала все эти долгие и страшные часы.
Девушка открыла глаза и увидела Рашида, стоящего около ее кровати, Теперь она вспомнила. Она убежала в пустыню, потому что услышала его резкие слова. Он прочел письмо! Фелиция попыталась сесть, но руки Рашида заставили ее лечь снова.
— Вы сильно обгорели, — бесстрастно проговорил он. — Нужно нанести на кожу лечебную мазь. Я бы позвал Надию, но она сейчас занята.
— Я сама могу все сделать, — запротестовала Фелиция, прекрасно понимая, что это неправда.
Повернувшись к ней спиной, Рашид направился к двери. Может быть, он пошел за этой мазью от ожогов? Она почувствовала, что вся горит.
Фелиция встала, закуталась в простыню и с трудом сделала несколько шагов, но в это мгновение Рашид вернулся.
— Что, черт возьми, вы собираетесь делать? — От боли слезы стояли у нее в глазах. Она отерла их ладонью.
— Я шла в ванную комнату, — прошептала она. — Мне нужно принять душ, причесаться…
— Вы только что чуть не погибли в пустыне, и при этом думаете о прическе? — Он сделал шаг к туалетному столику и взял расческу.
— Садитесь!
Фелиция машинально подчинилась, стесняясь своего слишком откровенного наряда. Щетка методично заскользила по ее волосам.
Она ощущала странное чувственное удовольствие от этих прикосновений, но, казалось, он этого совсем не замечал. Волосы легким блестящим облаком легли на ее плечи.
— Ну вот, вы причесаны, а вот с душем, боюсь, пока придется повременить.
Рашид исчез в ванной и появился оттуда с губкой и полотенцем в руках.
— Прежде чем смазать лечебной мазью ваши ожоги, нужно избавиться от грязи.
— Я сама в состоянии это сделать. — Фелиция вздрогнула, представив, как его пальцы коснутся ее кожи.
Но он молча взял девушку за плечи, заставил лечь на спину и, не обращая внимания на ее слабые протесты, приступил к делу. Его уверенные прикосновения приносили странное облегчение.
— Я сейчас закончу, — холодно сообщил Рашид. — Потерпите еще немного.
— Слушаюсь, доктор!
Его брови недоуменно поползли вверх, но он промолчал и взял тюбик с мазью.
— Я сама, — поспешно сказала Фелиция, но Рашид отрицательно покачал головой.
— Не возражайте, — пробормотал он. — А ну-ка, перевернитесь!
Фелиция хорошо знала, к чему приводит неповиновение этому человеку, поэтому послушно легла на живот, ссутулив плечи и уткнувшись лицом в подушку. Рашид медлил, и она подняла голову, чтобы выяснить, в чем дело, а его лице был плохо скрываемый гнев, но, роме того, еще какое-то другое чувство, которое она не могла определить. Его холодные пальцы прикоснулись к пылающей коже девушки и начали массировать ее плечи, втирая в них мазь круговыми движениями. Фелиция сразу же почувствовала облегчение. Она была рада, что он не видит выражения ее лица.
Неужели она сходит с ума? На мгновение ей показалось, что его пальцы не просто втирают мазь, а ласкают ее тело.
Слезы выступили ей на глаза. Она подняла руку, чтобы незаметно стереть их, но Рашид повернул ее лицом к себе и заглянул в глаза.
— Слезы? — спросил он насмешливо. — По ком же вы их проливаете, мисс Гордон? По себе?
Его горячие пальцы сжали ее плечи, и он страстными легкими поцелуями стал покрывать ее мокрые щеки.
— Ну как, Фелиция, могу я теперь заменить тебе Фейсела?
Фейсел! Письмо! Слезы сплошным потоком хлынули из ее глаз.
— Пожалуйста, Рашид!
Где ее гордость? Она же хотела сохранить свою любовь в секрете! Увы! Все благие намерения смел мощный прилив желания. Оно охватило ее целиком и разрушило барьеры условностей. Его пальцы нежно скользили по ее лицу.
— Пожалуйста “что”? — прошептал он.
В ее глазах светилась любовь, которую она уже не могла, да и не хотела скрывать. Лунный свет посеребрил ее тело, ослабевшее от желания.
— Неплохо, — пробормотал он наконец. — Но ты уверена, Фелиция Гордон, что хочешь отдаться именно мне?
Не в силах ответить, она молча кивнула.
Все обещания, которые она давала себе, были забыты. Фелиция, забыв об инстинкте самосохранения, сгорала от желания в его ласковых руках.
Он знал, как доставить ей удовольствие. Его губы продолжали свое эротическое путешествие по ее трепещущему телу до тех пор, пока она сама не стала покрывать страстными поцелуями его плечи и шею.
То, что он от холодных насмешек перешел к страстным ласкам, вскружило Фелиции голову. Она желала принадлежать ему полностью. Ничего подобного ей никогда еще не приходилось испытывать. Волны страсти захлестывали ее, и противостоять властному зову плоти было уже просто невозможно.
Вдруг Рашид остановился, и она почувствовала холодное дуновение ветра. Он медленно раздвинул ей колени. Его руки скользнули по шелковистой коже ее живота вверх к нежным полукружьям грудей, затвердевших от желания мучительно ждущих его прикосновений. Он жадно поцеловал ее, и она ощутила на себе тяжесть его тела.
Он пробормотал что-то по-арабски, и Фелиция вдруг вернулась к ужасной реальности. Что та делает? Да, она любит Рашида, но ведь он-то не любит ее! Зачем же он делает все это?
Фелиция попыталась оттолкнуть его, но он только крепче сжал ее в объятиях.
— О нет, поздно! — прошептал он ей на ухо. — Игры закончены, Фелиция Гордон. Неужели ты действительно думаешь, что сможешь снова одурачить меня и не заплатить по счету? — В его горле заклокотал смех, и кровь застыла у нее в жилах. — Ты можешь вести себя так с Фейселом, но не со мной. И не говори мне, что ты меня не хочешь, — тихо проговорил он. — Тебя предает собственное тело, и все зашло уже слишком далеко. Надия сейчас занята своим сыном, все остальные еще не вернулись. Впереди у нас вся ночь и, хочешь ты этого или нет, но я собираюсь провести ее с тобой. Когда завтра взойдет солнце, Фейсел уже никогда не сможет назвать тебя своей женой.