Бегство на Венеру - Берроуз Эдгар Райс. Страница 20

Все шло великолепно. Кандар влез на мои плечи, а Доран — на его. Когда мы были в этой позе, грубый голос сзади нас сказал:

— Слезайте. Вы в плену. Мы охрана.

Я держал ноги Кандара и прежде чем я успел достать пистолет, меня схватили сзади за руки. Кандар и Доран, потеряв равновесие упали на меня и полдюжину воинов. Все упали, но воин, схвативший меня, не освободил мои руки.

Когда мы расцепились и я встал на ноги, то обнаруужил, что меня успели разоружить. Один из воинов гордо демонстрировал мой пистолет.

— Я видел как он пользовался им сегодня утром, — если бы я не узнал его и не забрал эту штуку, он перебил бы всех нас.

— Будь осторожен, — предупредил я, — он может убить тебя.

— Я буду осторожен, — сказал он, — и буду всегда носить его. Я с удовольствием покажу его своим детям.

— Твои дети никогда его не увидят его, — сказал другой охранник. — Гангор заберет у тебя эту штуку.

Пока они разговаривали, мы шли воротам. Наконец нас впустили. Я снова был пленником, но я благодарил Небо за то, что Дуари не было со мной.

Они втолкнули нас в в комнату рядом с комнатой охранников, находившуюся в барбикане, и продержали там до утра. Кажется никто из воинов не узнал Кандара и Дорана и я надеялся, что и не узнают.

Доран, оказавшийся остроумным рассказчиком, сочинил сногсшибательную историю о нашей охоте и, так как мы опоздали к закрытию ворот, то пытались попасть домой, перепрыгнув через стену.

Один стражник спросил: — Почему вы охотились, когда шло сражение?

— Сражение?, — воскликнул Доран. — Какое сражение? Нас не было два дня.

— Приплыл большой мипосанский флот, — объяснил другой стражник, — это была великая битва, но мы отразили нападение. Мы взяли много пленников, а они — ни одного.

— Прекрасно, — сказал Кандар. — Жаль, что нас не было здесь.

Позже к нам пришел офицер и сказал, что Гангор хочет посмотретьна человека, летавшего по воздуху и убившего так много его воинов.

— Это я, — сказал я и сделал шаг вперед.

— А кто эти двое? — спросил он.

— Я не знаю. Я их встретил, когда они возвращались с охоты прошлой ночью. Они попросили меня помочь им перелезть через стену.

Мне показалось странным, что офицер не узнал ни Кандара, ни Дорана. Но как они мне объяснили, Гангор мобилизовал многих мужчин низкого сословия, в основном матросов с кораблей, на которых он плавал, поэтому не удивительно, что их не узнали.

— Хорошо, — сказал офицер, — но я лучше покажу Гангору всех вас. Возможно он захочет увидеть твоих друзей.

Как только нас ввели к Гангору, он сразу же узнал Кандара и Дорана.

— Ага!, — воскликнул он, — предатели. Я видел как ты вчера сражался с моими кораблями.

— Ничего подобного вы не видели, — сказал я.

— Молчать! — огрызнулся Гангор. — Было глупо с вашей стороны возвращаться в Джапал. Зачем вы пробирались в город? Я знаю. Чтобы убить меня. За это вас и казнят. Приговариваю вас всех к смерти. Уведите их. Позже я выберу казнь для них.

23

Нас отвели в темницу, находившуюся в подвале королевского дворца, куда теперь переехал Гангор. Это было удивительно грязное и неприятное место. Нас приковали к стене. Наш тюремщик был подчеркнуто груб с нами. Он носил замки и ключи от нашей темницы у себя на шее. Когда он заковывал нас, то снял эту цепь и ударил каждого из нас, чтобы удовлетворить свою жажду к жестокости. Другой причины быть не могло, так как мы не оказывали никакого сопротивления и даже не разговаривали с ним. Если я и хотел убить кого-нибудь в жизни, так это его. Я долго думал как мне убить его. Именно тогда мне пришла в голову идея.

После того как ушел тюремщик я увидел как огорчился Доран и сказал ему не падать духом. Все-равно когда-нибудь придется умереть. Я и сам с трудом бодрился. Я продолжал Думать о Дуари. Она никогда не узнает, что случилось со мной, но догадается, что я мертв, потому что только смерть может разлучить нас.

— Как я могу быть бодрым?, — сказал Доран, — если из-за моей глупости нам придется умереть здесь.

— Это такая же твоя вина, как и наша, — сказал Кандар. — Надо было рискнуть. Просто нам не повезло, ничьей вины здесь нет.

— Никогда не прощу себе, — твердил Доран.

Мы просидели в этой темнице около двух недель. Раз в день раб приносил нам еду. Больше мы никого не видели. И вот, наконец вернулся наш тюремщик. Он был совсем один. Я подвинулся ближе к стене, когда он вошел.

— Я пришел сказать, что завтра рано утром вы умрете, — сказал он. — Вам отрубят головы.

— Это твою поганую голову надо отрубить, — сказал я. — Кто ты, мипосанец?

Я видел как Кандар и Доран открыли рты от изумления.

— Заткнись или я еще раз поглажу тебя цепью.

— Убирайся отсюда!, — крикнул я на него. — Ты воняешь. Иди помойся прежде идти к людям.

Тюремщик так обезумел от злости, что потерял голос. Затем он подошел ко мне, размахивая цепью. Пока что все шло по плану и когда он был досягаем для меня, я схватил его за горло двумя руками. Он пытался крикнуть о помощи, но ему не хватало воздуха. Но он все время бил меня цепью. Я толкнул его поближе к Кандару.

— Держи его цепь, — сказал я, — пока он не убил меня.

Кандар схватил ее и держал, а я тем временем душил это животное. Я думал об ударах, которые он нанес мне и это придавало мне сил. Я убил многих людей: либо для самозащиты, либо из чувства долга. Обычно меня повергало в уныние то, что я отнимаю человеческую жизнь. Но не сейчас, когда я наслаждался каждую секунду, пока его труп не повис в моей хватке.

Я снял цепь с его шеи и дал ей соскользнуть на пол. Затем я открыл мой замок и освободил себя. Не теряя времени я проделал то же с Кандаром и Дораном.

— Сначала, — восхищался Доран, — я не понял зачем тебе надо было разъярить его и получать еще несколько ударов, но когда он подошел к тебе я догадался. Это был блестящий трюк.

— Да, — сказал я, — но что дальше?

— Может теперь нам повезет?, — сказал Кандар. — Мы оба родились и выросли в этом замке. Мы знаем о нем больше, чем знал наш отец.

— И больше, чем любой житель Джапала, — заметил Доран. — Ты же знаешь этих мальчишек. Мы исследовали каждый уголок замка.

— И знаете выход? — спросил я.

— Да, — ответил Кандар, — но есть одна проблема.

— Какая?, — спросил я.

— Существует потайной ход, ведущий из дворца в город. Он заканчиваетсся в здании возле стены. В подвале этого дома начинается другой ход, ведущий за город.

— Но в чем же проблема?, — спросил я.

— Дело в том, что потайной ход начинается в спальне короля. Ее сейчас занимает Гангор.

— Тогда нам надо дождаться, пока он выйдет, — сказал Доран.

— Можем ли мы проникнуть туда неузнанными?, — спросил я.

— Мы должны попробовать, — сказал Кандар. — Я думаю, это можно будет сделать когда стемнеет.

— Уже стемнело, — заметил я.

— Тогда пойдем, — сказал Доран.

— И пусть нам повезет, — добавил Кандар.

Кандар повел нас по длинному коридору и вверх по лестнице, в конце которой была дверь. Он осторожно открыл ее и заглянул в комнату.

— Все в порядке, — прошептал он, — заходите.

Он провел нас через дворцовую кухню и несколько кладовых в огромную столовую. Короли Джапала жили богато. Мы последовали за Кандаром через весь зал к стене, противоположной главному входу и там он показал нам маленькую дверь, спрятанную за шторами.

— Когда-то через нее ускользал король, когда уставал от государственных дел, — объяснил он.

За дверью был узкий коридор. — Идем тихо, — предупредил Кандар. — Этот коридор ведет с спальню короля. Мы заглянем и посмотрим, есть ли там Гангор.

Мы бесшумно пробрались по темному узкому коридору и Кандар остановился у двери. Мы прижались к нему, когда он со скрипом открыл ее. В комнате было темно.

— Гангор наверное пьянствует со своими собутыльниками, — прошептал Кандар, — и еще не ложился. Нам повезло. Пойдем за мной, только тихо.