Темная сторона - Фрай Макс. Страница 24
– Держи, счастливчик. И больше ничего не дам, не просите!
– Можно подумать! – фыркнул Мелифаро.
Но, прожевав свою порцию, немедленно растаял.
– Спасибо, Кофа, – нежно сказал он. – Ужасно мало, зато очень вкусно… А что ты там говорил насчет пирога своей бабушки, Макс? В отличие от этого жадины я готов жрать все что угодно, хоть вяленые вурдалачьи уши, лишь бы вкусно было!
– Ладно, если уж я все равно остановился, надо что-нибудь добыть, – согласился я. – Нюхать все эти ароматы на голодный желудок… Я, конечно, с самого начала знал, что нам предстоит совершать всяческие подвиги, но не такие же…
– Ни в коем случае! – подтвердил Мелифаро. – Куда уж нам!
Мне пришлось засунуть руку под сиденье, сконцентрироваться и как следует помечтать о бабушкином пироге. Впрочем, моего могущества пока все-таки не хватало на настоящие чудеса: через несколько минут я действительно стал счастливым обладателем большого яблочного пирога, но не бабушкиного, а какого-то другого. Он оказался не так уж плох, но с любимым лакомством моего детства его и сравнивать было грешно!
– Извини, не получилось, – виновато сказал я.
Я чувствовал ответственность за репутацию яблочных пирогов моей родины в глазах сэра Мелифаро и очень волновался.
– Все равно вкусно, – успокоил он меня. – Или это я такой голодный…
Вскоре мы поехали дальше: я сообразил, что жевать можно и на ходу. Поездка начинала казаться довольно утомительной: дорога становилась все хуже и хуже, а аппетитный запах, исходящий от “полевой кухни” сэра Кофы, вызывал у меня такую жгучую зависть, хоть плачь!
Через час с заднего сиденья раздалась команда:
– Сейчас будет поворот налево. Тебе придется сбавить скорость: я предпочитаю остаться в живых, а эта дорога хороша только для птиц.
– Для птиц? – машинально переспросил я.
– Ну да, они же летают, поэтому им абсолютно все равно… – сердитой скороговоркой объяснил Кофа. – Вот он, поворот, не проскочи!
– Будет правильнее сказать “не проползи”! – вздохнул я. – Неужели вам кажется, что я все еще еду быстро?
Новая дорога действительно оказалась отвратительной: почти тропинка, уходящая куда-то в лесную чащу, сумрачную и темную.
– Какой ужас! – возмутился я.
– Дальше будет гораздо, гораздо хуже! – злорадно пообещал Кофа.
Через два часа черепашьей езды по каким-то дурацким ухабам я с ужасом понял, что колеса амобилера начали застревать в топкой почве. Еще немного помучившись, я остановил несчастную машину.
– Правильно, – обрадовался Мелифаро. – Твой пирог был хорош, но этого мало! Достань еще что-нибудь.
– Можно и достать. Но вообще-то я остановился по другой причине: ехать дальше почти невозможно.
– Ну, если только “почти”, нечего и панику поднимать. Нужно ехать, пока это хоть как-то получается, и только потом останавливаться. Это же элементарно! – проворчал сэр Кофа.
– Если я буду ехать, пока это “хоть как-то получается”, дело кончится тем, что я угроблю наш единственный амобилер! – возразил я. – И вообще я сторонник превентивных мер: лучше заранее что-нибудь придумать.
– Ты давай доставай еду! – нетерпеливо потребовал Мелифаро. – А потом придумывай все, что заблагорассудится.
Я покорно засунул руку под сиденье. На сей раз мне понадобилось довольно много времени, чтобы ощутить знакомое онемение пальцев. Потом я чуть не погиб от натуги, поскольку мне пришлось одной рукой удержать здоровенную сковородку, полную обыкновенной жареной картошки. Впрочем, Мелифаро картошка понравилась куда больше, чем я предполагал. Он даже снисходительно обозвал ее “деликатесом”. Сэр Кофа брезгливо косился на нас, как на копрофагов каких-то…
Пока они жевали, я лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации. И, как мне показалось, нашел.
– Ребята, – спросил я, – среди многочисленных кинофильмов, созерцанию которых вы предавались, пока я отдувался за вас на службе, – попадалось ли вам там хоть что-нибудь про войну?
– Это что, светская беседа за обедом? – усмехнулся Кофа. – Честно говоря, я до сих пор не понимаю, какая из многочисленных бед твой кошмарной родины считается войной. Это когда один человек бегает за другими по городу с каким-то дурацким стреляющим прибором в руке?
– Нет, это, скорее всего, был какой-нибудь детектив… Ладно, магистры с ней, с войной. Мне что, собственно, нужно знать: вы видели в каком-нибудь из фильмов средство передвижения, к которому приделаны не колеса, а гусеницы? Это такие длинные ползучие штуки вдоль брюха машины… Черт, я даже не знаю, как объяснить!
– Кажется, я пару раз видел то, о чем ты говоришь, – с набитым ртом заявил Мелифаро. – А почему ты спрашиваешь?
– Ясно почему! Настоящий вопрос звучит так: не могли бы вы, господа чародеи, хорошенько поколдовать и переделать мой амобилер? На колесах мы с вами далеко не уедем!
– Можно попробовать. Неужели сам не можешь?
– Честно говоря, даже не знаю, с какой стороны тут подступиться…
– Я тоже не знаю, – признался Мелифаро. – Но попробовать можно, почему бы и нет!
– А еще лучше было бы переделать эту телегу в нечто летающее! – мечтательно сказал я.
Эти двое уставились на меня так, словно я предложил им раздеться догола и немного попрыгать через скакалку – просто так, для поднятия настроения.
– Ты, наверное, просто не понимаешь, что несешь! – наконец усмехнулся Кофа. – Даже для того, чтобы взлететь самому, требуется чуть ли не вся тайная сила Сердца Мира. Такие вещи возможны только в Ехо, да и то не для всех… Я сам проделывал это всего четыре раза, и больше пока что-то не хочется! А уж поднять в воздух амобилер…
– Ладно, нельзя так нельзя! – вздохнул я. – Так что насчет гусениц, Мелифаро, ты попробуешь?
– Не я, а мы. Или ты решил, что я буду пыхтеть, тужась сотворить неизвестно что, а вы с Кофой тем временем будете собирать цветы на ближайшей лужайке?
– Ну что ты! Я могу стоять рядом с тобой и пыхтеть еще громче, если тебе от этого будет легче, – предложил я.
– Делайте что хотите. Лично я не собираюсь заниматься физической работой! Вы – ребята молодые, глупые, вам небось силу девать некуда… вот и развлекайтесь как можете, но без меня, – сварливо заявил Кофа.
Он неохотно вылез из амобилера, неодобрительно оглядел дремучие окрестности и принялся набивать трубку.
Тем временем Мелифаро оглядывался по сторонам.
– Понимаешь, Макс, я не могу сделать что бы то ни было просто так, из воздуха, – пояснил он. – Поэтому нам с тобой придется снять колеса и соорудить что-то вроде макета этих твоих “гусениц”. Неважно, как у нас это получится, лишь бы было хоть что-то. Сделать из негодной вещи хорошую я худо-бедно способен. А вот сотворить неизвестно что из ничего… Нет, это без меня!
Я уже начал жалеть, что затеял всю эту канитель. Но, сделав несколько шагов по дороге, понял, что очень вовремя остановился: там было так топко, что даже мои сапоги сразу увязли, какие уж там колеса! Нам позарез требовался вездеход. В противном случае поход за головой Магистра Гленке Тавала мог превратиться в пеший. В любую минуту!
– Ладно, давай сооружать этот грешный макет, – решил я. – Только не нужно снимать колеса. Зачем? Положим между ними ветки потолще, обмотаем весь этот ужас какими-нибудь тряпками, и у нас получится очень злая пародия на то, что мне нужно… Надеюсь, что твоего могущества окажется достаточно, чтобы как следует заколдовать это позорище!
– Интересно, какими такими тряпками ты собираешься их обматывать? – подозрительно нахмурился Мелифаро.
– Подозреваю, что ты взял с собой несколько смен одежды, красавчик, – вкрадчиво сказал я. – Думаю, сэр Гленке Тавал не будет сердиться, если ты придешь на его похороны в дорожном костюме.
– Еще чего не хватало! – возмутился Мелифаро. – Моя одежда дорога мне как память о потраченных на нее деньгах… К твоему сведению, я одеваюсь у лучших столичных портных!
– Да? Глядя на тебя, не скажешь!.. Ничего, напишешь челобитную сэру Донди Мелихаису, и королевская казна возместит тебе эту невосполнимую потерю.