Шестое правило волшебника, или Вера Падших - Гудкайнд Терри. Страница 100

Представитель Терио, опустившись на колено перед Матерью-Исповедницей, удостоился официального приветствия. Потом он поднялся наконец, откинул капюшон и радостно заулыбался.

– Мать-Исповедница, рад видеть вас в добром здравии!

Кэлен искренне улыбнулась в ответ.

– И вас также, представитель Терио. Давайте-ка ближе к огню, погрейтесь.

Подойдя к каменному очагу, он снял перчатки и протянул руки к огню, покосившись на сверкающую рукоять, выглядывавшую у Кэлен над плечом. А потом углядел стоявшую на каминной доске «Сильную духом». И зачарованно уставился на нее, как и все, кто видел гордую фигурку.

– Мы знаем о пленении магистра Рала, – наконец проговорил он. – Ничего о нем не слышно?

Кэлен покачала головой.

– Нам известно, что вреда ему не причинили, но это все. Я знаю моего мужа. Он могущественный человек. И уверена, что он найдет способ вернуться к нам на помощь.

Хергеборгец кивнул, внимательно слушая ее слова.

Стоявшая возле стола Кара при напоминании о ее магистре Рале мрачно покатала в руке эйджил. По выражению голубых глаз морд-сит и по тому, как она небрежно выпустила эйджил, который снова повис на короткой цепочке у нее на запястье, Кэлен поняла, что этот красный стержень, связанный волшебством с ныне живущим магистром Ралом, все еще обладает своей силой. А раз он действует, то Ричард жив. И это все, что им известно.

Терио расстегнул толстый плащ.

– Как идут военные действия? Все с тревогой ждут сведений.

– Насколько нам удалось выяснить, мы сумели перебить более ста тысяч имперцев.

Хергеборгец ахнул. Такая цифра казалась просто астрономической для жителя такой крошечной страны, как Хергеборг.

– Ну, значит, они потерпели поражение. Они сбежали назад в Древний мир ?

Вместо того чтобы посмотреть ему в глаза, Кэлен изучала горевшие в очаге поленья.

– Боюсь, что эти потери – сущая ерунда для Имперского Ордена. Мы сократили их численность, но и только. Оставшихся в десять раз больше, чем погибших. Они по-прежнему опасны и стоят в недельном переходе отсюда.

Кэлен подняла взгляд: посланец был явно ошарашен, он никак не мог представить себе такое количество людей.

– Добрые духи… – прошептал он. – До нас доходили слухи, но узнать, что все на самом деле так… – Он потряс головой. – Да как вообще возможно победить такого врага?

– Если мне не изменяет память, несколько лет назад вы были в Эйдиндриле, чтобы поговорить с Советом, и у вас после торжественного ужина возникли кое-какие проблемы. Тот здоровенный мужик из Кельтона – забыла, как его звали, – распоясавшись, плохо отозвался о вашей маленькой стране. И вас как-то обозвал. Припоминаете тот вечер? Как он вас обозвал?

Глаза представителя Терио сверкнули.

– Хиляк, – улыбнулся он.

– Хиляк. Точно. Полагаю, он так сказал, потому что полагал, что раз он вдвое крупнее вас, то и сильней. Помнится, для вас очистили стол и вы вдвоем принялись бороться на руках.

– А, ну тогда я был куда моложе, к тому же выпил несколько бокалов вина…

– Вы победили.

– Не силой, – мягко рассмеялся Терио. – Его сгубило нахальство. Возможно, я был умней и быстрей – только и всего.

– Вы победили, и это главное. И эти сто тысяч имперцев мертвы, невзирая на то что превосходили нас по численности.

Улыбка сползла с его лица.

– Намек понят. Думаю, Имперскому Ордену самое время смыться, пока у них еще остались люди. Я помню, как те пять тысяч галеанских новобранцев с вами во главе разбили в пух и прах пятидесятитысячную армию. – Он провел рукой по грубо вытесанной каминной доске. – Но, как бы то ни было, я понял, к чему вы клоните. Когда имеешь дело с более сильным противником, используй свои мозги.

– Мне нужна ваша помощь, – сказала ему Кэлен.

Он отвел взгляд.

– Все, что угодно, Мать-Исповедница. Все, что в моей власти.

Наклонившись, Кэлен сунула в огонь очередное полено.

– Нам нужны шерстяные плащи с капюшонами.

Терио размышлял недолго.

– Просто скажите, сколько нужно, и я об этом позабочусь. Уверен, это вполне осуществимо.

– Понадобится как минимум сто тысяч. Столько у нас сейчас здесь людей. Мы ожидаем подкрепление в любой момент, так что если вы сможете добавить к этой цифре еще половину, то окажете весьма значительное содействие в борьбе с Орденом.

Пока он занимался мысленными расчетами, Кэлен поправила кочергой полено.

– Я понимаю, что моя просьба непростая.

Он почесал затылок.

– Вам совсем не нужно выслушивать сентенции, насколько трудно будет осуществить вашу просьбу, это ведь не поможет вам победить. Так что давайте ограничимся тем, что я просто скажу, что вы их получите.

Слово представителя Терио было надежным, как скала. И дороже золота. Кэлен встала, повернулась к нему лицом.

– И я хочу, чтобы они были сделаны из выбеленной шерсти.

– Выбеленной шерсти? – заметно удивился посланец.

– Нам нужно быть хитрыми, как вы уже поняли. Имперский Орден пришел из дальних южных пределов. Ричард как-то раз бывал там и рассказывал мне, что климат там, в Древнем мире, сильно отличается от нашего. Их зимы – не то что наши. Если я не ошибаюсь, Имперский Орден к суровым зимам не привык, не умеет выживать в таких условиях, не говоря уж о ведении военных действий. Возможно, ведение зимней кампании – вещь тяжелая, но у нас в этом преимущество. Я хочу безжалостно уничтожить их, – сжала кулак Кэлен. – И хочу воспользоваться холодами, чтобы заставить их страдать. Я хочу вытащить их из норы, заставить сражаться. Сражаться в тех условиях, которые для них непривычны. Мне нужны белые плащи с капюшонами, чтобы замаскировать наших людей. Тогда у нас будет возможность, пользуясь погодными условиями, подобраться к ним поближе – наносить удары и исчезать прямо у них на глазах.

– У них нет магов?

– Есть, но они не поставят колдунью вычислять каждого лучника, нацелившего на них свои стрелы.

– Да, понимаю… – Представитель Терио задумался. Затем, будто закрепляя обещание, хлопнул ладонью по каминной доске. – Я прикажу, чтобы плащи начали ткать незамедлительно. И вашим людям еще понадобятся теплые перчатки.

Кэлен благодарно улыбнулась.

– Они будут вам чрезвычайно признательны. Пусть ваши люди начнут отправку сюда плащей по мере изготовления. Не ждите, пока будет готова вся партия. Мы можем начать проводить рейды с любого количества, а потом увеличивать численность по мере поступления ваших плащей.

Набросив на голову капюшон, представитель Терио стал застегивать толстый шерстяной плащ.

– Зима только начинается. И чем больше у вас будет времени колотить их, используя погодные условия, тем лучше для всех. Пожалуй, я немедленно тронусь в путь.

Кэлен пожала ему руку – весьма несвойственный для Матери-Исповедницы жест, но вполне обычный для того, чтобы выразить искреннюю признательность за помощь.

Стоя на пороге вместе с Карой и наблюдая, как представитель Терио со свитой пробирается по глубокому снегу, Кэлен надеялась, что белые плащи начнут вскоре поступать и окажутся столь полезными, как она рассчитывает.

– Ты действительно считаешь, что мы сможем вести военные действия в зимних условиях? – спросила Кара.

– Должны!

Кэлен уже повернулась к дверям, но заметила приближавшуюся среди деревьев процессию. Когда процессия подошла достаточно близко, Кэлен увидела, что впереди идет генерал Мейфферт. Пешком. Рассмотрела она также Эди, Верну и Уоррена с Зеддом, шагающих рядом с четырьмя всадниками. Полуденное солнце осветило рукоять меча первого всадника.

Кэлен ахнула, поняв, кто это.

Не потрудившись заскочить в домик, чтобы прихватить плащ или тулуп, она понеслась по снегу ему навстречу. Кара наступала ей на пятки.

– Гарольд! – закричала Кэлен, подбежав ближе. – Ой, Гарольд! Как же мы тебе рады!

Это из Галей приехал ее единокровный брат. Тут Кэлен разглядела сопровождавших его всадников и снова ахнула. Прибыли капитан Брэдли Райан, командовавший теми новобранцами, с которыми ей довелось вместе сражаться, и его заместитель, лейтенант Флин Хобсон. Ей показалось, что замыкающим едет сержант Фрост. Радостно смеясь, она бежала к ним по глубокому снегу.