Сэр Троглодит - Башун Виталий Михайлович. Страница 15
— Так ведь там наверняка нанимаются уже сработавшиеся десятки. Новичков вряд ли берут.
— Ты забываешь, что люди болеют, получают ранения и просто уходят на покой, так что куда денутся — возьмут. Возможно, с испытательным сроком, но непременно возьмут!
— Ладно, убедил. Когда в путь?
— Завтра. Сначала следует купить лошадей и припасы в дорогу. Мне бы надо немного обновить гардероб. Еще не помешает пяток метательных ножей и легкая кольчуга… Ну и кое-что по мелочи.
На рынке Ромис показал себя во всей красе. За каждую «косточку» он торговался до хрипоты, до самозабвения, находя настоящие и мнимые дефекты, существенно снижающие цену товара. При этом был столь убедителен, что минут через десять спора торговец и сам, казалось, начинал верить, что первоначальная цена была слишком уж высока. Только оружейник был тверд, как его сталь. Когда друг по накатанной дорожке начал объяснять ему, насколько плохи выставленные на продажу метательные ножи, тот усмехнулся и предложил господам не терять драгоценное время и идти себе подобру-поздорову туда, где им предложат товар получше. Ромис повздыхал, но вынужден был выложить пять «воробьев» за пять ножей с перевязью для них.
Конюшня в Вармоке была одна-единственная, и выбор предоставляла небогатый. Ромис, лучше меня разбирающийся в лошадях, прошел из одного конца в другой, поговорил с конюхами, приценился к трем лошадкам, весьма неказистым, даже на мой неискушенный взгляд, и, огорченно покачав головой, вышел.
— Здесь сплошные одры. А цены за них заламывают, как за породистых. Завтра из города уходит караван, и всех приличных лошадей уже скупили торговцы. И как это меня занесло в такую глушь? — патетически воскликнул он. — Ну почему я не посмотрел на карту, когда нанимался в охрану к торгашу, следующему в Вармок?!
— Не беда, — хлопнул я его по плечу, — дойдем до Лиманго, там что-нибудь подвернется.
— Понимаешь, пешком путешествуют только простолюдины или нищета. Дворянам не следует им уподобляться.
— Насколько я помню, раньше тебя это не беспокоило…
Ромис покраснел и яростно сверкнул глазами.
— Да! Было время, когда у меня не было денег! — Он встопорщился, как дикий кот. — Но теперь-то деньги есть! А…
— …лошадей нет, — закончил за него я. — Не сердись. Это ведь временно. Придем в Лиманго, там видно будет.
Ромис немного расслабился:
— Прости. Просто обидно — деньги есть, а путешествовать опять придется пешком!
Утром чуть свет мы рассчитались с хозяином гостиницы, позавтракали, прикупили продуктов на первое время, наполнили фляги некрепким вином, подхватили свои вещички и покинули этот славный город. Почему бы не назвать его славным, если в нем я заработал кучу денег, встретил друга, а в дальнейшем, может, и работу найду. Отряд барона — это, конечно, не столь масштабно, как служба у графа или герцога, но тоже неплохо.
Повозки двигались медленно. Нам даже не приходилось ускорять шаг, мы и так не отставали от каравана. Однако спокойно попутешествовать нам не довелось. Не успели мы отойти от города, как к нам подскакал начальник охраны и потребовал уйти.
— Мы и так уходим, — делано удивился Ромис. — Просто нам как раз в ту сторону, куда движется этот обоз.
Командир охранников разъярился и в довольно грубых выражениях потребовал, чтобы мы либо отвалили, либо заплатили за охрану. Ромис издевательски-вежливо пояснил вояке, что он благородный дворянин и не потерпит чьих-либо указаний. К тому же в охране мы не нуждаемся, а дорога из города только одна, так что идти мы будем именно по ней, а если охрану пугает наше присутствие, то согласны следовать в отдалении. Но! С той скоростью, с какой хотим. За караваном. Или впереди. Как нам заблагорассудится.
Воевать с охраной было бы неуместно, поэтому мы приотстали метров на сто и продолжали идти, с одной стороны, вместе с обозом, а с другой — вроде сами по себе. Так было спокойнее, да и не хотелось нам подвергать соблазну романтиков большой дороги видом двоих, якобы беззащитных путников. Впрочем, внезапный арбалетный залп мог навсегда прервать нашу будущую карьеру, несмотря на всю нашу подготовку.
Так мы шли до обеда. На привал остановились также вместе с обозом. Пообедали, передохнули — и снова в путь.
Через несколько часов, когда лес подступил к самому тракту и хвост каравана скрылся за поворотом, дорогу нам преградили десять человек. Девять в форме гвардейцев барона Тафки и Леокарт с рукой на перевязи. Почти полный десяток воинов. Вероятно, один остался с лошадьми. Все — парни нашего возраста и чуть постарше. Выделялся только один седой ветеран, стоявший справа от Леокарта.
У меня появился повод для самобичевания, поскольку я позволил себе расслабиться и не почувствовал угрозы. Трудно, конечно, двигаясь за такой массой людей и животных, уловить приближение еще одной небольшой группы, к тому же не несущей угрозы каравану, но вполне возможно.
На мой взгляд, барон не мог послать этот отряд, чтобы втихую рассчитаться с нами. Для этого он, во-первых, должен был послать больше людей, десяток не гарантирует победу над барсом, во-вторых, отряд действовал бы иначе. Во всяком случае, я, замыслив подобную расправу, расстрелял бы неугодных из засады, а потом добил раненых, если бы это понадобилось. Так что, скорее всего, наша встреча — тайная инициатива сынка. Втихаря подбил молодых авантюристов рассчитаться с обидчиками и выехал, чтобы якобы в очередной раз покутить да расслабиться, а людей, дескать, взял для охраны, так как ранен и драться может только левой рукой. Единственный, кто не вписывался в эту картину, — седой ветеран. Он на безголового авантюриста был не похож.
Мой друг, завидев компанию, остановился и положил ладонь на рукоять шпаги, глядя сузившимися глазами на Леокарта. Тот криво усмехнулся и сказал:
— Успокойся, Ромис. Так низко я еще не пал, чтобы нападать вдесятером на победителя в честной дуэли. Нас интересует твой дружок. Наставник говорит, что он явно не барс. Не похож — это раз. Знак клана ему за деньги мог подделать любой сильный маг, а в Вармоке не оказалось ни одного барса, чтобы проверить и порвать самозванца — это два. Он долго разбирался с моими приятелями, а барс проткнул бы их за полминуты — это три.
Сынок барона вопросительно посмотрел на седого, и тот медленно кивнул, пристально глядя на меня.
— Мы совершили столь дальний путь с единственной целью. Не соблаговолит ли достопочтенный сэ-эр… — ехидно протянул Леокарт.
— Дит, — помог я ему немного.
— …сэр Дит… э-э-э…
— Просто Дит.
— …сэр «просто Дит» провести один тренировочный бой с моим наставником?
— Соблаговолит, — ответил я спокойно. — Нельзя отказать людям, проделавшим столь долгий путь ради одного урока.
Я вежливо слегка поклонился, аккуратно положил вещи и плащ на траву под кустик и обнажил шпагу. Седой также скинул плащ на руки одному из гвардейцев, вынул шпагу из ножен и встал напротив меня.
Вдруг из-за поворота, куда только что свернули последние повозки каравана, раздались крики, звон стали и пара выстрелов из пистоля. Мы насторожились, и Леокарт знаком указал одному из гвардейцев сбегать проверить, что происходит. Все застыли в ожидании.
Через несколько минут воин вернулся и доложил о нападении разбойников на караван.
Леокарт хмуро посмотрел на нас и сказал:
— Предлагаю отложить бой, пока мы не разберемся с этой швалью. — Не дожидаясь ответа, он развернулся и скомандовал: — За мной!
Отряд слаженно побежал к месту боя, на ходу перестраиваясь для защиты господина. Ромис кинулся следом.
— Постой. Ты куда? — крикнул я ему.
— Там же разбойники, — приостановился он, недоумевая. — Надо помочь!
— Разбойникам?
— Тьфу, — сплюнул он. — Охране каравана конечно же!
— А тебе за это платят?
Ромис сделал пару глубоких вдохов и более спокойно ответил:
— Мне плевать на торгаша, но разбойников не люблю. Считаю, чем меньше их будет, тем лучше. Ты как хочешь, а я пошел.