Сэр Троглодит - Башун Виталий Михайлович. Страница 28

На четвертую ночь в замке я не выдержал и, когда буря любви немного поутихла, чтобы чуть позже снова набрать обороты, я спросил свою возлюбленную, гладя и лаская ее грудь:

— Скажи, Мирасель… а почему я?

Она с улыбкой повернулась ко мне, поцеловала и погладила щеку.

— Глупый… какой же ты глупый, — промурлыкала она и ответила чуть ли не словами Ромиса, хотя общего папы у них явно не было: — Конечно, каждая хочет, чтобы ее ребенок был красив, умен и силен. Поэтому все кидаются на смазливые личики и скульптурные фигуры, уговаривая себя, что остальное в этом мужчине тоже есть, и часто ошибаются. Для меня красота лица совсем не важна. Я увидела в тебе настоящего мужчину — сильного, страстного, честного и верного. Говорят, что счастливы мальчики, которые внешне похожи на мать, и девочки, похожие на отца. У меня будут только мальчики. Наследники. На то есть целители, способные предсказать и даже подправить пол ребенка во время беременности. — Она легла на спину и, мечтательно глядя в потолок, подытожила: — У тебя свежая сильная кровь. Сыновья унаследуют твою силу и воинские способности, мои красоту и ум. Они будут великими прави… В общем, это будет сильный дворянский род. Понимаешь?

Такое объяснение меня вполне устроило, и я немного успокоился. Однако не видеть Мирасель целый день с самого утра и до позднего вечера становилось для меня мучительной пыткой. Чтобы не сойти с ума, я усилил тренировки и с головой погрузился в книги по целительству, найденные в библиотеке графа. Вход для гостей был свободный, и я недолго думая решил воспользоваться случаем. Причем к тому времени я прекрасно понимал конкистос. Сказалась моя ежедневная молчаливая практика в окружении носителей языка. А читать на конкистос я научился еще в Барске. Графский библиотекарь, увидев меня, чуть не подавился очками, но книги выдал, осторожно обращаясь ко мне на ломаном аталийском. Его настолько заинтересовало, зачем этот явный дикарь приперся в обитель знаний, что он несколько раз, будто по срочной надобности, прошел мимо моего стола. «Картинки похабные рассматривает», — пришел он наконец к выводу, полностью его успокоившему.

Ничего удивительного здесь не было. Дело в том, что книги по целительству, как правило, хорошо иллюстрированы. В частности, в цвете изображались обнаженные мужские и женские тела, в том числе и в разрезе со всеми внутренними органами, схемами кровообращения, энергетических потоков и узлов, точек пересечения противоположных по знаку энергий. Кое-что я уже хорошо знал и поэтому некоторые страницы пролистывал, не вникая в содержание, что, видимо, и дало основание библиотекарю прийти к такому выводу. Но мне это было только на руку, разубеждать его не было смысла, и я продолжал изучать материал, больше не обращая внимания на архивную крысу. Очень приятно было узнать, что в составлении этого труда активное участие, судя по отзывам других авторов, принимал наш мастер-целитель.

К концу недели я почерпнул много новых знаний, но все они были чисто теоретическими. Превратить их в практические навыки для меня оказалось невозможно — ранеными занимались местные целители и ничего не хотели слышать о помощи в их нелегком деле или хотя бы о возможности присутствовать на операциях. Мотивировали это тем, что я даже не ученик целителя и не гражданин Конкисты, а они несут персональную ответственность перед графом за каждого раненого, поэтому не могут доверить столь важное дело неизвестно кому.

Наше пребывание в замке прервалось неожиданно. Мирасель хотела провести здесь еще пару дней, но вышло по-другому.

Однажды ночью я вдруг почувствовал опасность и отстранился от девушки. Та обиженно посмотрела на меня и хотела уже задать вопрос, но я приложил палец к ее губам и шепотом попросил вести себя тихо, а в случае опасности быстро нырнуть под кровать. Плавно двигаясь, я тихо соскользнул с кровати, подобрал шпагу, как всегда лежавшую под рукой, и, на короткое время войдя в «холод», осмотрелся. Тьма отступила, и я увидел, что к открытым настежь дверям нашей спальни, бесшумно пересекая гостиную, приближаются четыре тени. Одеты они были в черные одежды и вооружены воронеными кинжалами, не дающими отблесков в лунном свете. Один метнулся к моей кровати, но тут же вернулся к товарищам, знаком показав, что там никого нет.

Я спрятался за дверью и, когда двое пересекли порог комнаты, атаковал. Рисковать не хотелось, рядом была сеньорита, поэтому действовал я максимально быстро и эффективно. Фигуры наемных убийц привычно застыли, мой мозг просчитал оптимальные векторы атаки и перемещения, тело претворило план в жизнь. Один остался без головы, второму я перерезал шейную артерию. Трупы еще стояли, а я уже развернулся к оставшимся двум, оскалился и, зарычав, двумя быстрыми ударами рассек им глотки.

Несколько секунд, и все было кончено. Мирасель даже не успела ничего понять. Я высек огонь и зажег свечи в канделябре. Девушка, увидев тела наемных убийц, немного побледнела, но присутствия духа не потеряла. Накинув халат, она, стараясь не наступать в лужи крови, побежала к дверям. По пути попросила меня одеться и разворошить свою постель.

Распахнув двери, она властно потребовала от стражей срочно, но без шума вызвать сюда графа. Один из воинов послушно побежал в сторону апартаментов своего сеньора.

Граф появился довольно быстро. Впрочем, было видно, что одевался он впопыхах.

— Что случилось, сеньорита?

Мирасель молча показала на трупы. Граф прямо задохнулся от изумления:

— Но… к-как?!

Ответ не требовался, так как потайной ход, откуда появились наемники, остался открытым. Видимо, убийцы рассчитывали быстро сделать свое дело и скрыться.

— Ты не пострадала? — забеспокоился Азильярос.

— Нет, я в порядке, — ответила девушка и добавила, со значением посмотрев на хозяина: — Теперь ты видишь, что я не зря настаивала на том, чтобы мой телохранитель ночевал у меня в комнате?

— Кто бы мог подумать, что такое может произойти в моем замке? — Он зло прищурился. — Без предательства явно не обошлось. Охрана! — И приказал вбежавшим охранникам: — Срочный приказ капитану стражи: закрыть все выходы из замка, поднять всех слуг и выяснить, кто отсутствует. Допросить всех, о результатах доложить. Все, исполняйте.

Один из стражей побежал будить капитана. Второй остался с нами.

Азильярос внимательно осмотрел побоище и с восхищением сказал Мирасель:

— Насколько я понимаю, убийцы не успели ничего осознать, как уже умерли. У тебя отличный охранник! Не желаешь уступить его мне?.. Я конечно же шучу. Тебе он в любом случае нужнее. Однако из происшествия следует сделать вывод, что мы слишком расслабились и забыли о врагах. Я не отказываю тебе в гостеприимстве, но ты у меня явно задержалась. Мятежники успели узнать, где ты, найти подходы и попытаться тебя убить.

— Ты прав. Утром мы должны уехать.

— Хорошо. Остальные соображения я передам тебе в письме. В сопровождение я отряжу полсотни своих гвардейцев вместе с капитаном. Его хорошо знают окрестные владетели, и чинить препятствий твоему путешествию не будут, а то и помогут где.

— Договорились, — кивнула Мирасель.

— Я тебя пока оставлю. Надо распорядиться, чтобы здесь прибрали, а ты пока собирайся. Все равно, уверен, спать уже не ляжешь.

С этими словами граф торопливо вышел. Свалившиеся на его голову проблемы вряд ли дадут ему спокойно уснуть.

— Может, он?.. — спросил я… нет, не любимую девушку, а сеньориту.

Немного подумав, она отрицательно помотала головой:

— Маловероятно. Ему не было бы смысла действовать столь сложно. В охране стояли его люди. Могли спокойно войти, убить и не спеша инсценировать работу наемных убийц. Впрочем…

Она задумалась, и я понял, что вероятность предательства со стороны графа не исключается ею как один из возможных политических раскладов.

Утром мы покинули гостеприимный замок и продолжили путь на юг. Мирасель, как я видел в окно кареты, ехала спокойно, а меня тревожил отряд сопровождения. Если граф — предатель, то девятнадцать гвардейцев, оставшиеся от прежнего отряда (двое были вынуждены прервать путешествие, их переломанные кости еще недостаточно срослись) недолго смогли бы сопротивляться полусотне сопровождения. Однако прошел день, другой. Мы уже выехали за пределы графства, и наступил благоприятный момент, чтобы разделаться с нами, не бросая тени на Азильяроса, но все было спокойно. Его гвардейцы как ни в чем не бывало несли службу и, похоже, даже не думали ни о каком нападении на нас.