Поиск Тарзана - Берроуз Эдгар Райс. Страница 18
– Я не против, оставайся. Ты да леди Грейсток – единственные нормальные люди в этой компании.
– Вам не нравятся наши спутники?
– Как тебе сказать… Старуха хоть и зануда, но вполне безобидная. Да и Тиббс, вроде, парень ничего. Единственная его беда в том, что он ни черта не умеет делать.
– Ну а принц? – расспрашивала девушка. – Мне сдается, не очень-то он вам симпатичен.
– Он просто полное ничтожество!
– Признаюсь, и мне он не нравится. Я даже побаиваюсь его.
– Побаиваешься? Почему?
– Еще когда мы были в Лондоне, он сказал мне такое, что не должен говорить мужчина женщине.
– Ну и скотина! – возмутился Браун. – Если он будет приставать, кликни меня, я из него фарш сделаю.
– Я могу рассчитывать на вас, мистер Браун? – спросила Аннет, ласково глянув на пилота.
– Вполне.
– Вы такой большой и сильный мужчина, – томно вздохнула она.
– А ты мне очень нравишься, детка, – заявил Браун.
– По-моему, вы мне тоже нравитесь… После обмена этими признаниями воцарилось молчание. Затем Браун прокашлялся и произнес:
– Когда мы отсюда выберемся… Пилот замолчал, видимо, подыскивая слова. Он явно нервничал.
– Что тогда? – нетерпеливо спросила Аннет.
– Ну… мне кажется, тогда мы… То есть я хотел сказать, я и ты…
– Что же? – подбадривала его девушка.
– Что? Слушай, кончай называть меня «мистер Браун». Мои друзья зовут меня просто Чи.
– Какое забавное имя! В жизни не слыхала ничего подобного. Но почему Чи?
– Я ведь родом из Чикаго. Чи – это сокращенное название города.
– Все американцы такие смешные, – засмеялась Аннет.
– Разве? У меня, наоборот, европейцы вызывают улыбку.
– И я тоже?
– Ну, самую малость. Впрочем, это дело поправимое.
– Вот как! Тогда попробую это исправить, мистер Браун.
– Чи!
– Да, Чи. Мне так непривычно произносить это имя. А у вас есть другое?
– Мое настоящее имя Нил.
– Красивое имя.
– А мне нравится Аннет. Я просто балдею от Аннет!
– От имени?
– И от девушки еще больше. Браун резко придвинулся и попытался обнять Аннет. Она отпрянула в сторону и резко заметила:
– Вам не следует так делать. Они посидели молча. Вдруг Аннет испуганно воскликнула.
– Что это? Посмотрите!
Пилот глянул в ту сторону, куда указала девушка. В темноте ярко выделялись две желтые точки.
– Пустяки, не бойся, – успокоил он Аннет. – Он просто наблюдает за нами.
– Кто это? – допытывалась девушка. – Я однажды видела, как в темноте светились глаза у коровы.
– Наверно, это корова и есть.
– В джунглях? Здесь не может быть никаких коров! Да вы просто смеетесь надо мной! – она готова была надуться.
– Хорошо, раз, говоришь, коров в джунглях нет, тогда я попытаюсь прогнать прочь этого незнакомца, кто бы он ни был.
Браун вытащил из костра горящую ветку и, привстав, швырнул ее в ту сторону, где светились эти самые глаза.
Раздался злобный вой, и глаза исчезли.
– Будет знать впредь, – сказал пилот. – А ты боялась, глупышка. Все будет хорошо.
– Какой вы отважный, Нил!
Браун решился повторить свой маневр с объятиями. На сей раз Аннет не сопротивлялась, а напротив, еще теснее прижалась к нему.
– Приличная девушка не должна бы так поступать, – зашептала она. – Но с вами мне так спокойно…
– Со мной ты в полной безопасности, – подтвердил Браун.
В компании с Аннет время летело незаметно, и когда Браун вспомнил о принце, было гораздо больше трех часов. Вышедший из шалаша Сбороу казался утомленным и больным.
– Ничего подозрительного не заметили? – спросил он.
– Какой-то зверь подходил к лагерю, – ответил пилот, – но я бросил в него головешку, и он исчез.
– Значит, все в порядке? – снова поинтересовался принц. – Я так крепко спал, что ничего не слышал.
– Я немного разомнусь, – сказал Браун, – а ты, детка, иди поспи.
Провожая Аннет к шалашу, он заметил, что она дрожит.
– Ужасно не хочу возвращаться в шалаш, – сказала Аннет. – У меня какое-то предчувствие…
– Брось. Я же сказал, что тебе просто почудилось во сне, – успокоил ее пилот.
– Нет, – настаивала девушка. – Это был не сон.
– Будь умницей и не бойся. Помни, что я рядом и все время начеку. Если что, сразу зови меня.
Они расстались. Уже рассвело, когда Брауна разбудил пронзительный крик, раздавшийся на женской половине.
– Что-то стряслось, – воскликнул Тиббс. Не мешкая ни секунды, Браун устремился вперед. У костра, тупо уставившись на женскую половину шалаша, с отвисшей челюстью стоял Сбороу.
У самого входа Браун столкнулся с выбегающей Аннет.
– Нил! – закричала она. – Я говорила, что это не сон. Произошло что-то страшное.
Войдя внутрь, пилот увидел Джейн, в мрачном молчании стоящую возле принцессы. Одного взгляда на Китти Сбороу было достаточно, чтобы все понять.
– Господи! Она мертва! – воскликнул Браун.
– Ужасно! – вырвалось у Джейн. – Кто же это сделал?
Подошел Тиббс. Он, как и подобает хорошо вышколенному слуге, старался сохранять спокойствие и невозмутимость.
– Где принц? – поинтересовалась Джейн.
– Когда я шел сюда, он стоял у костра, – промолвил Браун.
– Надо сообщить ему о случившемся, – сказала Джейн.
– Спорю, для него это не будет новостью, – отозвался пилот.
Джейн испытующе посмотрела на него.
– Нет, он не мог этого сделать!
– Не мог? Тогда кто же?
– Если позволите, миледи, – предложил Тиббс, – я расскажу его высочеству о том, что произошло.
Джейн кивнула, и Тиббс, выйдя из шалаша, направился к костру, возле которого в прежней позе стоял принц.
– Что там стряслось? – спросил Сбороу. – Чего это Аннет так раскричалась?
– Произошло несчастье, – сообщил Тиббс. – Ее высочество скончалась.
– Как?! Что вы говорите ерунду! – изобразил изумление принц. – Еще вчера она была вполне здорова.
– Если позволите, ее убили.
– Что значит убили?
Принц оставался на прежнем месте, даже не порываясь пройти в шалаш. Подошли Браун и Джейн.
– Какой ужас, Алексис! Примите мои соболезнования, – начала Джейн. – Ума не приложу, кто и зачем мог бы это сделать!
– Я-то догадываюсь, кто! – воскликнул Сбороу.
– Что вы хотите сказать? – недоуменно спросила Джейн.
Трясущейся рукой Алексис указал на пилота.
– Я своими ушами слышал, как вчера он приказывал Тиббсу убить принцессу. Не знаю, кто из них сделал это, но, сдается, это был не Тиббс.
– Принц, я не могу в это поверить! – возмущенно возразила Джейн.
– Сами спросите у Тиббса, – завопил Сбороу. – Приказывал Браун убить принцессу или нет.
Джейн бросила на Тиббса вопросительный взгляд.
– Действительно, – начал Тиббс, – мистер Браун предлагал мне вытряхнуть из нее пыль. Но это было сказано в шутку, миледи.
– Как ее убили? – поинтересовался принц. Джейн была явно обескуражена.
– Топориком, – ответила она, немного помешкав.
– Ищите топорик, – распорядился Алексис. – Он выведет на убийцу.
– Но убийца мог выбросить его, – предположила Джейн.
– Это невозможно, – возразил принц. – Я дежурил с трех часов ночи, и никто, кроме Аннет, за это время не входил на вашу половину. Скорее всего, убийца спрятал его.
– Все произошло еще до вашего дежурства, – поправила принца Аннет. – Это было еще до дежурства мистера Брауна. Меня что-то разбудило. Мне показалось, что принцесса всхрапывает во сне, а это, оказывается, были предсмертные всхлипывания. Она умирала. Боже, как все это ужасно!
– В какое время это случилось? – спросила Джейн.
– Примерно за полчаса до дежурства мистера Брауна. Так как весь сон у меня как рукой сняло, я вскоре вышла и сидела у костра с мистером Брауном. Мы были вместе до тех пор, пока он не разбудил принца.
– Когда вы пришли будить мистера Брауна, он спал? – обратилась Джейн к Тиббсу.
– Да, миледи, – ответил слуга.
– Вы уверены?
– Я слышал его дыхание, и к тому же мне еле-еле удалось его поднять.