Поиск Тарзана - Берроуз Эдгар Райс. Страница 34

Человек заломил руки:

– Даже львы бросили меня! Им известно, что я убийца, и они убежали!

С этими словами сумасшедший рухнул на землю и разразился рыданиями.

Преследовавший его дикарь, а это был Идени, спустился с дерева и, крадучись, подошел поближе. Хотя дурак продолжал визжать и сопротивляться, Идени быстро заарканил его. Когда, связав добычу, воин поднял ее и поставил на ноги, незнакомец неожиданно утихомирился.

– Теперь я не одинок. У меня появился друг, – бормотал он. – Я принц Сбороу. А ты кто?

Идени искал девушек, а вместо этого заарканил какого-то сумасшедшего. Впрочем, это тоже было неплохо. Идени было известно, что Кавандаванда любит сумасшедших.

Поскольку, как выяснилось, жертва его оказалась совсем безоружна и очень обессилена, кавуду развязал путы и повел его по короткой тайной тропе в свою деревню.

Туда же шел Тарзан в сопровождении Брауна и Тиббса, но они двигались по другой тропе и идти им предстояло значительно дольше.

В это время Джейн, любимую супругу царя джунглей, вводили в центральную комнату храма Кавандаванды, который был для кавуду одновременно и королем, и колдуном, и богом.

Увидев человека, восседавшего перед ней на троне, Джейн не удержалась и вскрикнула. У него, в самом деле, были особенные черты лица, внешность повелителя и бога. На вид этот человек казался молодым. Из одежды на нем была лишь набедренная повязка, да несколько украшений. Особенно выделялись ожерелья из человеческих зубов, почти совсем закрывавшие его исполинскую грудь. Руки и ноги были унизаны металлическими и деревянными браслетами.

Но больше всего Джейн поразило его лицо! Никогда в жизни ей не доводилось встречать подобного лица. Изящный овал обрамляла копна золотистых волос. Под высоким лбом мудреца светились темные глаза. С исходящей от всего облика человека изысканной красоты мужественностью и мудростью никак не гармонировал слабый женский рот.

– На колени! Я Кавандаванда! – громко приказал мужчина, устремив на Джейн взор.

– С какой стати? – спокойно возразила Джейн. – Кто бы вы ни были, это еще не причина, чтобы англичанка опускалась перед вами на колени!

Два толстых раба-негра, напоминавшие евнухов, приблизились к ней и замерли, видимо, ожидая знака Кавандаванды. Тот жестом вернул их назад. Губы его скривились, но что это могло предвещать, гнев или ожидание забавы, Джейн не знала.

– Мы еще обсудим, что за причина помещала тебе встать на колени передо мной, – заявил он.

Жестом он велел Аннет тоже подняться на ноги.

– Ты привел хорошую добычу, Огдли, – продолжал Кавандаванда, обращаясь к воину. – В этой белой женщине сочетаются молодость и красота. Давно у нас не было подобных.

Затем он повернулся к Джейн.

– Кто ты такая и как оказалась на нашей земле?

– Я леди Джейн Грейсток. Во время перелета из Лондона в Найроби наш самолет сделал вынужденную посадку в джунглях. Когда я со своими товарищами пыталась выбраться оттуда, твои воины похитили меня и вот эту девушку тоже. Дай нам, пожалуйста, проводника и пусть он отведет нас к ближайшему поселению белых.

– Значит, ты прилетела на одной из этих дьявольских птиц, которых так опасаются мои люди, – криво усмехнулся он. – А что, эти птицы могут причинять зло?

– Лучше не связываться с ними, – сказала Джейн, предварительно тщательно продумав ответ. – Но если ты отпустишь нас, я скажу, чтобы вас больше не тревожили, потому что вы наши друзья.

– Никто и никогда не узнает, что ты здесь, – ответил Кавандаванда. – Все, что происходит в деревне кавуду и в храме Кавандаванды, окружено тайной.

– Но зачем мы тебе? У тебя ведь достаточно девушек. Чего ты хочешь от меня?

– Пока что не знаю, – очень тихо промолвил Кавандаванда.

И, обратившись к Огдли, он велел отвести Аннет и Джейн в комнату трех змей и стеречь их особенно внимательно.

По пути Джейн вкратце пересказала Аннет содержание своей беседы с Кавандавандой. Наконец они оказались в низкой комнате с окнами во двор. Никаких змей, правда, в помещении не было, как не было и вообще ничего, кроме двух маленьких скамеек и шкур в углу.

– Ты обратила внимание, как смотрел на тебя Кавандаванда? – неожиданно спросил Огдли у Джейн. – Мне не доводилось видеть, чтобы он позволял пленнице не встать перед собой на колени. Ты его тоже околдовала. Он тебе понравился?

– Не так, как ты, Огдли!

– Он не может сделать этого, – как бы думая о чем-то про себя, воскликнул воин. – Пусть только попробует, и я…

Тут раздался какой-то шум, и в помещении вошел сам Кавандаванда. Он велел выйти в коридор всем, за исключением Джейн. Уходя, Огдли взглянул прямо в глаза Кавандаванде.

– Я подчинюсь, владыка. Но я буду находиться рядом.

Владыка вспыхнул, но промолчал. Они остались наедине. Кавандаванда позволил Джейн сесть на скамейку и принялся внимательно разглядывать ее.

– Твоя красота необыкновенна, – произнес он наконец после долгого молчания. – Пожалуй, я могу тебе все рассказать. Редко доводится побеседовать с умным человеком, который был бы способен меня понять. Взгляни-ка, сколько мне, по-твоему, лет?

– Думаю, около тридцати.

– Это не так. Хотя я сам сбился со счету. Может, мне пятьсот, может, тысяча. Впрочем, это все равно. Вот люди выдумали себе бога, вместо того чтобы искать его среди себе подобных. Кто есть бог? Бог – это вождь. Он должен быть рядом, так чтобы можно было потрогать руками, и обладать бессмертием. Я уже достиг бессмертия. Я руковожу поступками людей. Силы природы уже начинают подчиняться мне. Когда это осуществится полностью, я стану настоящим богом.

Джейн не стала спорить с этим безумцем, но не без корысти вставила:

– Конечно. Но бог должен быть еще и милосердным. Прояви великодушие и отпусти на свободу меня и мою спутницу. Я обещаю, что никому не скажу ни слова о тебе и твоей деревне.

– Нет! – без колебаний оборвал он. – Ты предназначена для той же цели, что и все женщины. Божественность может быть достигнута мужчиной лишь в одиночестве. Женщины губят мужчину, отбирают у него силы. Я и мои воины дали клятву безбрачия, и мы бессмертны. Наша клятва скреплена кровью наших женщин. Уступить коварству женщин и нарушить клятву – значит погибнуть.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Видишь ли, мне удалось открыть эликсир, дарующий вечную молодость. В его составе – пыльца некоторых растений, мозг леопарда, а в основном – кровь и железы внутренней секреции молодых женщин. Теперь ты поняла?

Джейн испуганно кивнула.

– Ты напрасно боишься, – успокоил ее Кавандаванда. – Таким образом, ты сама станешь частью живого и бессмертного бога. Бог будет обладать тобой. Но… – он помолчал и подвинулся к ней совсем близко. – Мне хочется обладать тобой сейчас, тобой всею.

Он горячо и порывисто дышал.

– Я бог! Я могу поступать так, как хочу! Кто посмеет запретить мне это?

Он резко обхватил Джейн и притянул к себе…

ГЛАВА 29. НА ПРОИЗВОЛ СУДЬБЫ

Уже наступили сумерки, когда Тарзан со своими спутниками приблизился к деревне кавуду.

– Мы почти у цели, и тут поблизости должны быть мои воины, – сказал Тарзан.

Он сложил руки рупором и трижды прокричал. Через некоторое время раздался ответный крик. Пойдя на него, Тарзан вскоре увидел бегущих к нему Мувиро и Баландо.

Мувиро рассказал Тарзану о том, что произошло. Человек-обезьяна слушал внимательно, но лицо его не выражало ни удивления, ни огорчения.

– Стало быть, по-твоему, нельзя мирно войти в деревню кавуду? – спросил он.

– У нас слишком мало воинов, Бвана.

– Но если Буира жива, она наверняка там, – сказал Тарзан. – А вместе с ней еще одна белая девушка. Неужели ты хочешь отступить, Мувиро?

– Нет! Я последую за Тарзаном повсюду, – твердо заявил вождь.

Когда они вышли на опушку леса, Браун увидел самолет и невольно вскрикнул от удивления.

– Я хотел рассказать об этом, но забыл, – сказал Мувиро. – На птице прилетели два человека, но кавуду убили их.