Тарзан и сумасшедший - Берроуз Эдгар Райс. Страница 15

– Намерен здесь спать, – ответил он. – Не хочу оставлять вас одну.

– Спасибо! – сказала она. – Я буду спать спокойно, зная, что вы рядом.

* * *

Пока город спал, чернокожие воины спустились с гор и затаились в лесу около замка.

Утром за завтраком Сандра и человек, которого называли богом, обсуждали планы на будущее.

– Думаю, – сказал мужчина, – следует попытаться уйти отсюда. Здесь вы никогда не будете в безопасности.

– Но как это сделать? – оживилась Сандра.

– Для всех, кроме Да Гама и Руиза, мы все еще бог и богиня. Я покидаю замок, когда мне вздумается, и никто не пытается мне помешать.

– И куда мы пойдем?

– Мы можем вернуться той же дорогой, какой и пришли, в лагерь вашего отца.

– Но та скала! – вздрогнула девушка. – Я не смогу спуститься по ней, я обязательно сорвусь вниз.

– Не бойтесь. Я уверен, что вы сможете. Кроме того, я позову слуг бога, и они будут помогать нам.

– Но если мы выйдем из замка вместе с обезьянами, могут заподозрить неладное.

– Они проводят все время в лесу. Когда мы войдем в лес, я позову их.

– Что ж, – сказала Сандра. – Надо действовать.

– Выйдем из замка через главные ворота, – предложил он, – затем обойдем замок и двинемся к лесу, а они, если вздумают нас искать, решат, что мы направились в деревню.

Без каких-либо осложнений они подошли к воротам. Сандре казалось, что их обязательно остановят, но караульные опустились на колени и принялись креститься, так что без помех они направились в сторону деревни.

– Все оказалось на редкость просто, – воскликнула Сандра, – вот что значит быть богиней.

– И все остальное будет так же просто, – сказал мужчина, – практически мы в безопасности.

Но не успел он закончить фразы, как их окружила толпа чернокожих воинов. Сопротивляться было бессмысленно. Мужчина лихорадочно соображал. Он знал, что их пленили невежественные дикари, а если более цивилизованные амельтеосы поверили в то, что они бог и богиня, то, может, и эти поверят?

– Что вам нужно? – повелительно спросил он. – Разве вы не знаете, что я бог, а это – богиня?

Было заметно, что негры удивлены и слегка растеряны. Предводитель со своими помощниками отошли в сторонку и о чем-то зашептались. Вернувшись, предводитель сказал:

– Мы слышали о вас.

– Тогда посторонитесь и дайте нам пройти! Туземец покачал головой.

– Нет, мы отведем вас к султану. Но не успел он договорить, как со стороны замка донесся яростный шум.

– Штурм начался! – воскликнул предводитель. – Теперь мы должны начать атаку!

Он приказал своему помощнику с десятью воинами отвести пленников к султану.

XVI. БЕЛЫЙ РАБ

Мински очень хотел мяса и, когда он увидел лань, и уже прицелился, его в последний момент удержал Крамп.

– Дурак, – зашипел он, – ты что забыл, где мы находимся? На твой выстрел сбежится целая толпа чернокожих людоедов.

– Я думал, что ты друг старого Мутимбвы, – ответил Мински, – ты же сам рассказывал об этом, говорил, что всегда приходил к ним в деревню с подарками.

– Все это я говорил для того, чтобы черномазые не боялись идти туда, – сказал Крамп. – Я никогда не был в деревне, а старого Мутимбву видел всего один раз, да и то издали. Но тогда со мной был отряд в двадцать ружей. Мы обменяли у него какое-то барахло на пару коз и цыплят, а он разрешил пройти через его страну. Но сдается мне, он сделал это не из дружеского расположения, а из-за двадцати ружей, которые висели у нас за плечами. Если же он поймает нас с тобой, можно спокойно попрощаться навеки. Так что тебе лучше питаться бананами, если не можешь есть кузнечиков и белых муравьев.

Мински задумался, и чем больше он размышлял, тем тоскливее становилось у него на душе. Крамп обвел его вокруг пальца. Никакое золото не могло бы заставить его пойти в эту страну, если бы он не поверил в то, что Крамп дружен с вождем людоедов.

Сейчас он оказался в ловушке, из которой невозможно было выбраться. Если бы это удалось, первым делом он прикончил бы Крампа.

Наконец, они вышли из леса и за расстилавшейся долиной увидели горы Рутури.

– Отлично! – бодрым голосом произнес Крамп. – Все не так уж плохо.

– Что не так уж плохо? – переспросил Мински.

– Мы уже за пределами страны Уарутури, они – лесные жители. Так что шансы наткнуться на них практически равны нулю. Зато мы видим горы, напичканные золотом.

– Смотри-ка, – воскликнул Мински, – там какие-то люди.

Оба мгновенно отскочили назад под защиту деревьев и стали наблюдать за людьми, выходившими справа от них. Они насчитали пятнадцать человек.

– Это не уарутури, – сказал Крамп.

– Видишь, как они одеты, – добавил Мински. – Кажется, у них на головах шляпы, а на плечах накидки.

– Пятеро несут на головах тюки, – прокомментировал Крамп. – Похоже на сафари, но это самое странное сафари, которое мне доводилось видеть.

– А, может, это белые? Они отнесутся к нам дружески. Давай выйдем?

Как только Крамп и Мински вышли на открытое пространство, их тут же заметили, и отряд остановился. Они все еще были на значительном расстоянии друг от друга и не могли различать подробности. Трудно было даже понять, белые в сафари или черные. Отряд, в свою очередь, тоже не двигался, ожидая, когда они подойдут.

– Это не белые, – произнес наконец Мински.

– Но и не черные, – добавил Крамп. – Четверо носильщиков, скорее всего, негры. Но ты посмотри, сколько на них золота!

– Их кожа коричневая, словно от загара, – продолжал Мински. – Может, это все-таки белые?

– А мне плевать на цвет их кожи, – сказал Крамп, – главное, они знают, где находятся золотые рудники. Вдруг со стороны отряда донесся чей-то голос:

– Послушайте, вы понимаете по-английски? Крамп и Мински с удивлением обнаружили, что голос принадлежит белому носильщику.

– Конечно, понимаем, – откликнулся Крамп, – и что дальше?

– А дальше мой вам совет, – донеслось до них, – убирайтесь отсюда, пока эти парни не поймали вас, и сообщите в ближайшее британское консульство, что Френсис Болтон-Чилтерн томится в плену в горах Рутури.

– Так вы полагаете, что они убьют нас? – спросил Крамп.

– Нет, – ответил человек, – они сделают вас рабами, как сделали и меня.

– Мы могли бы помочь этому парню, – предложил Мински. – У них нет ружей, и мы перебьем их по одиночке.

Сказав это, он поднял свою винтовку.

– Погоди, – остановил его Крамп. – Мы ведь ищем золотой рудник, не так ли? А сейчас есть шанс найти его. Пусть они сделают нас рабами, но когда мы узнаем, где расположены копи, мы сумеем уйти в любое время.

– Это безумие, – неуверенно произнес Мински.

– Мне доводилось попадать и не в такие передряги… Ну как? Решай, идешь со мной, или возвращаешься один через страну Уарутури?

– С тобой, – согласился Мински. – Пока нас двое, у нас остается шанс выжить, да и через страну Уарутури я не хочу возвращаться.

Говоря все это, Мински в душе проклинал себя за то, что согласился идти с Крампом. Сейчас он больше чем когда-либо хотел прикончить его. Крамп двинулся по направлению к незнакомцам, и Мински поплелся за ним.

– Вернитесь! – закричал Болтон-Чилтерн, – разве вы не поняли, что я вам сказал?

– Успокойся, дружище, – ответил Крамп, – мы знаем, что делаем.

Когда они приблизились к отряду, их тут же окружили семь или восемь воинов в золотых кирасах и шлемах. Один из воинов обратился к ним на непонятном языке, который, тем не менее, показался им знакомым.

Болтон-Чилтерн в отчаянии опустился на свой тюк.

– Глупцы! – простонал он.

– О чем они толкуют? – спросил Крамп. – Никак не могу понять.

– Они говорят, что теперь вы их пленники и приказывают бросить ваши винтовки. Если вы хотите с ними поговорить, попробуйте на суахили, возможно, они и поймут.

– Мы друзья, – сказал Крамп, – мы хотим пойти с вами в вашу деревню и поговорить с вашим вождем. Воины плотнее обступили их.