Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Роулинг Джоан Кэтлин. Страница 21

Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов.

Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.

- Бабушка, я снова потерял жабу, - растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.

- О, Невилл, - тяжело вздохнула пожилая женщина.

Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.

- Ну покажи, Ли, - громко просили несколько голосов. - Ну давай, чего ты…

Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа.

Гарри продолжал протискиваться сквозь толпу и наконец нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала он занес в вагон клетку с Буклей, а потом попытался загрузить туда свой чемодан. Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге.

- Помощь нужна? - обратился к нему рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала Гарри, что нужно делать.

- О, спасибо. - Гарри тяжело перевел дыхание.

- Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне!

Близнецы затащили чемодан в купе и поставили его в угол.

- Спасибо, - улыбаясь, произнес Гарри, отбрасывая назад мокрые от пота волосы.

- Что это у тебя? - внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри.

- Будь я проклят! - выдохнул второй. - А ты, случайно, не…

- Это он, - уверенно заявил первый близнец. - Это ведь ты?

- Кто - я? - не понял Гарри.

- Гарри Поттер - это ты? - хором спросили близнецы.

- А, вот вы про что, - уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. - Ну, в смысле, да, это я.

Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос.

- Фред? Джордж? Вы здесь?

- Мы идем, мам.

И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона.

Гарри сел к окну и, надеясь, что его не видно с улицы, наблюдал за рыжеволосым семейством. Пухлая женщина внезапно вытащила из кармана носовой платок.

- Рон, у тебя что-то на носу.

Самый младший из мальчиков попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть платком кончик его носа.

- Мам, отстань! - запротестовал мальчик, но высвободиться ему удалось, только когда мать сама его отпустила.

- Ой-ой-ой, у маленького Ронни грязненький носик, - насмешливо пропел один из близнецов.

- Заткнись, - бросил в ответ Рон.

- А где Перси? - спросила мать.

- Вон он идет.

Старший мальчик, о котором шла речь, подошел к остальным. Он уже переоделся, и на нем была черная школьная форма, а на его груди Гарри заметил блестящий серебряный значок с буквой «С».

- Я всего на секунду, мам, - произнес он. - Я там, в самом начале поезда, - там выделили вагон для старост…

- Так ты теперь староста, Перси? - жутко удивился один из близнецов. - А что же ты не сказал, мы ведь и не знали.

- Перестань, он, кажется, что-то нам говорил, - встрял в разговор второй близнец. - Как-то раз…

- Или два, - подхватил первый.

- Или три, - продолжил второй.

- Или все лето…

- Да заткнитесь вы. - Перси махнул рукой.

- А почему это, собственно, у Перси новая форма, а у нас старая? - спохватился один из близнецов.

- Потому что он теперь староста. - По голосу матери чувствовалось, что она гордится сыном. - Ну, иди, дорогой, желаю тебе хорошей учебы, и пришли мне сову, когда доберетесь до места.

Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел. А женщина повернулась к близнецам.

- Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили - взорвали туалет или…

- Взорвали туалет? - изумился один. - Мы никогда не взрывали туалетов.

- А может, попробуем? - хмыкнул второй. - Отличная идея, спасибо, мам.

- Это не смешно, - отрезала мать. - И приглядывайте за Роном.

- Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду…

- Заткнитесь вы, - снова пробурчал Рон. Хотя он и был младше близнецов, но роста все трое были примерно одинакового. Кончик носа у Рона заметно покраснел - видимо, мать, вытирая его платком, немного перестаралась.

- Да, мам, ты себе и представить не можешь, - начал один из близнецов. - Угадай, кого мы только что встретили в поезде?

Гарри быстро откинулся назад, чтобы его не заметили.

- Помнишь черноволосого мальчишку, который стоял рядом с нами на вокзале? - спросил женщину второй. - Знаешь, кто он?

- Кто же?

- Гарри Поттер!

До Гарри долетел тонкий голос девочки.

- Ой, мам, можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожалуйста…

- Ты его уже видела, Джинни. И вообще не надо пялиться на бедного мальчика, как на животное в зоопарке. Так это действительно он, Фред? Откуда ты это знаешь?

- Я его спросил, - пояснил Фред. - Увидел его шрам и спросил. А шрам на самом деле такой, как говорят, - похож на молнию.

- О, бедняжка, неудивительно, что он был один! - воскликнула женщина. - Я все еще думала: почему его никто не провожает? Он такой вежливый, такой воспитанный.

- Да ладно, не в этом дело, - перебил ее один из близнецов. - Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто?

Мать внезапно посуровела.

- Я запрещаю тебе спрашивать его об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ему нужно напоминать об этом именно сегодня?

- Да ладно, ладно, не буду.

Прозвучал громкий свисток.

- Давайте, поживее! - произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи. Девочка неожиданно расплакалась.

- Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, - утешил ее один из близнецов.

- Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, - пообещал второй.

- Джордж! - возмущенно воскликнула женщина.

- Да я шучу, мам.

Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость.

Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри ощутил прилив возбуждения. Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади.

Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.

- Здесь свободно? - спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. - В других вообще сесть некуда.

Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.

- Эй, Рон! - окликнули его заглянувшие в купе близнецы. - Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.

- Ну идите, - промямлил Рон.

- Гарри, мы так тебе и не представились. - Близнецы улыбались. - Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся.

- До встречи, - почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли.

- Ты действительно Гарри Поттер? - выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.

Гарри кивнул.

- О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, - выдохнул Рон. - А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь…